"fortes e" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقوياء و
        
    • وأقوى
        
    • وأقوياء
        
    • قويتان و
        
    • الضغوطَ و
        
    • التانوت
        
    • أقوى و
        
    • قوي و
        
    • قويات
        
    • قوية و
        
    • و أقوياء
        
    Filhos fortes e belas filhas para a Glória de Deus. Open Subtitles أبناء أقوياء و بنات جميلات من أجل مجد الرب
    E conseguimos isso porque somos fortes e disciplinados na causa. Open Subtitles و قد تغيرنا ،لأننا أقوياء و مُنظمون من الصميم
    Já tentaram homens melhores, mais fortes e mais maus do que você... Open Subtitles رجال أفضل وأعتى وأقوى منك قد حاولوا..
    Um tratado que diga como é importante os homens serem fortes e orgulhosos. Open Subtitles ألمعاهدة التي تقول كم هو مهم لكل الرجال أن يكونوا فخورين وأقوياء
    Isso é impossível. Sei que tens pernas fortes e... Open Subtitles هذا مستحيل .. أعلم أن لديكِ ساقان قويتان و
    Somos mais fortes e atiramos fora a convenção pertence ao passado. Open Subtitles نَأْخذُ الضغوطَ و نَرْميها عرفيا مملوك للأمس
    Sejam fortes e saudáveis. Open Subtitles ...كلّ جِذر التانوت كن بعافيتك وأقوى
    Elas tornaram-se mais fortes e mais exigentes com os seus parceiros. Open Subtitles حسنا لقد أصبحن أقوى و أكثر تطلبا منا انهم شركاء
    "Agora regressei ao país dos belos, fortes e sábios. Open Subtitles الان اتيت مرة اخري الي ارض العدالة قوي و حكيم
    Raparigas fortes e independentes com diferentes origens que poderiam ser amigas. Open Subtitles إنهن فتيات قويات ومستقلات من خلفيات مختلفة يمكنهن البقاء صديقات
    Disse-lhe que costas fortes e mentes fracas é o que se herda na família. Open Subtitles قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة
    Encontrei dois substitutos, fortes e saudáveis. Open Subtitles . لديّ الآن بديلين بصحة جيدة و أقوياء البنية
    Tu poderias ficar cá, poderiamos casar-nos... e criar os nossos rebentos para serem fortes e felizes como nós? Open Subtitles و يمكنك البقاء هنا ، و يمكننا الزواج و تربية صغارنا ليكونوا أقوياء و سعداء كما نريد؟
    Preciso de novos líderes, fortes e decididos. Open Subtitles أحتاج رجال جدّد، يكونون أقوياء و متحمسون.
    Desculpa ter-te batido, mas nós somos pessoas fortes, e não choramos por causa dos nossos problemas. Open Subtitles شكراً لكِ يا ماما آسفة لأنني ضربتك نحن أقوياء و لا نبكي بسبب المشاكل
    Posso falar de amor e da lua e de junho e de tudo o resto se desejar, mas somos mais do que isso, somos fortes e perspicazes e podemos construir algo que valha a pena ter, se nos deixar. Open Subtitles أستطيع التحدث عن الحب وشهر العسل وعن كل ما يتعلق به إن إردتِ لكننا أكثر من ذلك نحن أقوياء و حاذقين
    Não forem mais rápidos, mais fortes e mais inteligentes, não terão perdido nada. Open Subtitles إن لم تصبحوا أسرع وأقوى وأذكى
    Nós temos os cavalos e camelos mais fortes e rápidos. Open Subtitles لدينا أسرع وأقوى احصنة وجمال
    Somos corajosos, somos fortes e temos Deus do nosso lado, por isso, porque haveríamos de perder tempo com esta merda toda? Open Subtitles نحن شجعان وأقوياء والرب معنا لماذا نضيع الوقت بهذا الهراء؟
    Por isso, quando encontrámos o cancro, não nos pareceu nada de anormal que, sem dizermos uma palavra um ao outro, acreditássemos que, se fôssemos suficientemente espertos, suficientemente fortes e suficientemente corajosos, e nos esforçássemos muito, podíamos impedir que ele morresse um dia. TED لذا عندما اكتشفنا وجود السرطان لم يكن غريبا اننا وبدون ان ننطق بشيء اعتقدنا انه اذا كنا اذكياء وأقوياء وشجعان كفايه وعملنا بجهد كافي اننا نستطيع ان نمنعه من الموت أبدا
    Escutem, desculpem se vos ofendi, mas vocês têm personalidades fortes e acabam sempre por controlar tudo. Open Subtitles أنظرا، أنا آسف أني آذيت مشاعركما، لكنكما تملكان شخصيتان قويتان و ينتهي المطاف تسيطران على الأمر
    É bonito e tem mãos fortes e um coração muito bom. Open Subtitles وسيم و لديه يدين قويتان و قلب لطيف
    Somos mais fortes e atiramos fora a convenção pertence ao passado. Open Subtitles نَأْخذُ الضغوطَ و نَرْميها عرفيا مملوك للأمس
    Sejam calmos. Sejam fortes e saudáveis. Open Subtitles ...كل جِذر التانوت ....
    Estamos no início duma era em que as máquinas ligadas aos nossos corpos nos tornarão mais fortes e mais rápidos e mais eficazes. TED نحن على عتبة الزمن الذي ستجعلنا فيه الآلات المتصلة بإجسادنا أقوى و أسرع وأكثر فعالية
    Ninguém tem casamentos mais fortes e filhos mais estáveis que as estrelas da música. Open Subtitles لا أحد لديه زواج قوي و أطفال متكيفين جداً و نجوم الروك
    As mulheres negras têm de ser fortes, e sabe-lo bem. Open Subtitles النساء السودات عليهن أن يكونن قويات وأنتِ تعرفين ذلك!
    Não, mas ambas sofreram pancadas fortes, e muitos ferimentos "ante-mortem" severos, nos pulsos e tornozelos. Open Subtitles لا, لكن كلا منهم عانت من ضربة قوية و كدمات شديدة قبل الوفاة للرسغين و الكاحلين
    As pessoas cresciam fortes e viviam mais de 70 anos. Open Subtitles كان الناس طويلي القامة و أقوياء البنية وكانوا يعيشون إلى السبعينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus