"fosse por" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكن من
        
    • يكن هذا من
        
    • لبقيت
        
    • يكن الأمر من
        
    • يكن بسبب
        
    Não pediria para se lembrar de nada disto se não fosse por as suas amigas no hospital. Open Subtitles لم أكن لأسألك بأن تتذكر هذا الشيء لو لم يكن من أجل أصدقائها في المستشفى
    Se não fosse por ti, com certeza que teria havida manipulação digital. Open Subtitles ان لم يكن من اجلك سوف يكون هناك بالتأكيد تلاعب رقمي
    Se não fosse por meu filho, eu teria desistido há muito tempo. Open Subtitles لو لم يكن من أجل ابنتي لكنت تركته منذ زمن بعيد
    Se não fosse por má sorte, não teria nenhuma sorte. Open Subtitles ان لم يكن هذا من سوء الحظ فأنا غير محظوظ علي الاطلاق
    E se fosse por mim, você ficaria aqui, fora do nosso caminho, passarinho. Open Subtitles لبقيت هنا وابتعدت عن طريقنا، يا عصفورتي إنها عديمة الجدوى
    Se não fosse por você... Open Subtitles لو لم يكن الأمر من أجلك، كنت سأحصل على ..
    Mas não estaria aqui se não fosse por si. Open Subtitles ، ولكنني لم أكن لأقف هنا . إن لم يكن بسبب
    Não estaríamos aqui agora, se não fosse por ele. Open Subtitles لم نكن سنكون واقفين هنا لو لم يكن من أجله
    Ele já devia estar a milhas daqui, se não fosse por tua causa. Open Subtitles سيكون في منتصف طّريق البلاد الآن إذا لم يكن من أجلك
    É, se não fosse por ti, aquele teria sido um óptimo dia. Open Subtitles اجل, إن لم يكن من أجلك لكان يوماً رائعاً
    Tens muita sorte. Se não fosse por ela, estarias morto. Open Subtitles انت محظوظ, لو لم يكن من اجلها , لكنت ميتاً
    Se não fosse por mim, pelo menos por ela. Open Subtitles اقصد ،، إذا لم يكن من أجلي فعلى الأقل من أجلها
    Se não fosse por mim, ela ainda estaria viva. Open Subtitles لو لم يكن من أجلي لكانت ما تزال على قيد الحياة
    Nunca mais voltaria para aqui se não fosse por causa dos meus filhos. Open Subtitles لم أكُن لأعود إلى هنا إن لم يكن من أجل أبنائي.
    Pedi-lhe para reconsiderar, se não fosse por nós, pelo bem das crianças. Open Subtitles توسلت أليها أن تعيد النظر أذا لم يكن من أجلنا فمن أجل أطفالنا
    Estavas preso se não fosse por mim, sabes disso. Open Subtitles أنت كنت ستكون فى السجن الأن لو لم يكن من أجلى
    Ele estava vivo agora se não fosse por mim! Open Subtitles لكان على قيد الحياة الآن إن لم يكن من اجلي
    Se não fosse por mim, tu só trabalhavas. Open Subtitles هيا يا تشارلى اذا لم يكن من اجلى كل ما عملته دائما هو العمل .
    E eu nunca, nunca tive uma aventura... que não fosse por mim, número um. Open Subtitles ولم يكن لدى مطلب أبدا لم يكن هذا من أجلى أولا
    E vendo que não estaria viva se não fosse por você... Open Subtitles و ما كنت سأبقى على قيد الحياة لو لم يكن هذا من أجلك
    Bem, se não fosse por um cano a pingar ela poderia ter ficado ali em baixo para sempre. Open Subtitles -أتعلم، لو لم يحدث تسرب، لبقيت مدفونة للأبد
    Se não fosse por ele, por aquele dia na floresta, eu estaria aqui? Open Subtitles ،لو لم يكن الأمر من أجله ،من أجل ذلك اليوم في الغابات هل كنت حتى لأكون هنا؟ هل كنا لنكون هنا؟
    Isso vai ser difícil, porque não estaríamos aqui, se não fosse por aquele filho da puta. Open Subtitles حسنا, هذا سيكون صعبا, لأنه لن نكون هنا لم يكن بسبب ابن العاهرة هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus