Tenho a certeza que vão estar muitos fotógrafos lá. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيتواجد العديد من المصورين هناك |
Bem, sou graduada em Artes, tenho conhecimento em História da Arte, trabalhei para museus, e para alguns fotógrafos. | Open Subtitles | حسنا,لديّ شهادة في الفن و خلفية في تاريخ الفن وقد عملت في المتحف ومع بعض المصورين |
Temos um grupo de fotógrafos que saiu em barcos e fotografou as atividades em curso. | TED | حسناً كما قلت، لدينا مجموعة من المصورين خرجوا على متن السفن وفعلاً صوروا مجريات الأحداث |
Temos fotógrafos que trabalham cada espetáculo, temos pintores. | TED | لدينا المصورون الذين يعملون في كل عرض، لدينا رسّامون. |
18 fotógrafos, 1300 imagens... 2,4 milhões de dolares, e fiz tudo sozinha. | Open Subtitles | ثمانية عشر مصور و 1300 صورة مليونان و400 ألف وقمت بفعل ذلك كله لوحدي |
Monica tirou milhares de retratos com um grupo de fotógrafos e cobriu toda a fronteira. | TED | التقطت مونيكا آلاف الصور مع مجموعة من المصورين وغطت كامل الحدود. |
Ribombam e deixam admirados os fotógrafos que assistem ao espetáculo | TED | يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد |
Então, até agora, enviei fotógrafos a 264 casas em 50 países e em cada casa, os fotógrafos tiram o mesmo conjunto de fotografias: | TED | لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها. |
Ouvi falar nela, após a morte da Princesa Diana, com os fotógrafos todos que ficaram ali especados. | Open Subtitles | سمعت عنه بعد موت الأميرة ديانا ووقوف كل أولئك المصورين دون تدخل. |
Magnésio de fósforo. Os fotógrafos usam-no como flash. Talvez uma câmara? | Open Subtitles | ماغنسيوم فوسفورى المصورين يستخدمونة لعمل فلاش |
Todos esses fotógrafos podem ser úteis. | Open Subtitles | كُلّ أولئك المصورين يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مفيدَ. |
Deves estar contente com os fotógrafos lá fora. | Open Subtitles | لابد أنك سعيد بكل هؤلاء المصورين بالخارج |
A sério? É um daqueles fotógrafos que andam à caça de modelos? | Open Subtitles | هل أنت واحد من المصورين الذين يبحثون عن العارضات |
Uma horda de fotógrafos atrás não sei de quem quase a espezinhava. | Open Subtitles | زمرة من المصورين يسعون لمعرفة صلات الناس بالمشاهير، كادو يدهسونها |
Acho que por isso muitos fotógrafos foram assassinados nestes anos. | Open Subtitles | بالتأكيد، لهذا كان هناك العديد من المصورين الموتى خلال أعوام |
Então, tenho dois fotógrafos, que para este trabalho, eu acho que irão atender melhor a história. | Open Subtitles | حسناً هنالك اثنين من المصورين لهذا العمل واعتقد أن مصوري يناسب مع هذه القصة أكثر |
Se eu recusasse trabalhos devido à relação com os fotógrafos, eu não teria uma carreira neste ramo. | Open Subtitles | إنّ كنت أرفض كلّ وظيفة بسبب العلاقة الماضيّة مع المصورين فما كانت لديّ وظيفة في هذه الصنعة |
Eles são poetas, são filósofos, são fotógrafos, são cineastas. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
Os fotógrafos vão aos limites extremos da experiência humana para mostrar às pessoas o que se passa. | TED | يمضي المصورون إلى أقصى حدود التجربة الإنسانية ليعرضوا للناس ما يجري. |
Quero dizer, tu és o Quincy Jones dos fotógrafos de gatos. Porque deixar tudo isso? | Open Subtitles | أعني، إنّك تبدو مثل (كوينسي جونز) مصور القطط، لماذا يجب عليك نرك كُل هذا؟ |
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. São fotógrafos. | Open Subtitles | يا إلهي، يا إلهي، إنهم مصوّرون |
Nem fotógrafos, nem súbditos. Princesa, estais a perder votos. | Open Subtitles | لا مصورين ، لا معجبين أيتها الأميرة تسللي |
Sorri para os fotógrafos. | Open Subtitles | ابتسمي ابتسمي للمصوّرين |