"fotografias que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصور التى
        
    • الصور التي
        
    • الصورة التي
        
    • الصورِ
        
    • التي التقطها
        
    Interessante. Quase tão interessante como as fotografias que vi hoje. Open Subtitles أنا مهتم تقريبا كما أهتم ببعض الصور التى رأيتها اليوم
    Com os teus livros e com algumas dessas fotografias que tiraste, vemos quais as letras que já tens desde, tipo, o primeiro semestre. Open Subtitles استعمل كتبك وبعض من هذه الصور التى التقطها نستنتح اى حرف انت حصلت عليه منذ الفصل الدراسى الاول
    Estas são algumas fotografias que os visitantes me enviaram. TED هذه بعض الصور التي أرسلها إلي بعض الزوار.
    Quis tirar umas fotografias que dissessem precisamente isso, que falassem da união das pessoas através do desporto. Open Subtitles لذا أريد أن أصور بعض الصور التي تخاطب كل أنواع الأشخاص , من خلال الرياضة
    Eu sei que são. Basta olhar para as fotografias que eu lhe trouxe. Open Subtitles أعلم أنها كذلك، فقط أنظر إلى الصورة التي جلبتُها لك.
    Sim, queria cópia das fotografias que o fotógrafo tirou. Open Subtitles نعم، أرادَ نسخَ الصورِ نادي تصوير فوتوغرافي أَخذَ.
    E, em terceiro lugar, tinha acesso a todas as mil fotografias que estes soldados tinham tirado. TED وثالثا، تمكنت من الوصول إلى الـ1000 صورة التي التقطها هؤلاء الجنود.
    Já se escolheram os últimos modelos, recebeste as fotografias que enviámos? Open Subtitles لقد اخترنا الموديلز هل وصلتك الصور التى ارسلناها
    Temos as fotografias que a vítima tirou antes de ser morta. Open Subtitles لدينا جميع الصور التى التقطها الضحيه قبل مقتله
    fotografias que o socorrista tirou do Talibã suspeito. Open Subtitles الصور التى أخذتها قواتنا للمشتبه به الطالبانى
    Clyde Tombaugh, sentado num escritório muito próximo daqui, observava as fotografias que tinha tirado ao céu nocturno... Open Subtitles كلايد تومبوف" جالساً في مكتب" قريب جدا من موضعنا الحالى ينظر إلى الصور التى التقطها من السماء ليلاً
    Trouxe as fotografias que queria. Open Subtitles لقد احضرت لك تلك الصور التى تريدها
    Estas fotografias que o Roth tirou no parque... Open Subtitles تلك الصور التى التقطها روث فى الحديقه
    Vou precisar ver todas as fotografias que tirou aqui, esta manhã. Open Subtitles حسناً, أريد أن أرى جميع الصور التي التقطتموها هذا الصباح.
    O seu software vai permitir que, a dada altura, nos próximos anos, todas as fotografias que são partilhadas por toda a gente vão estar todas ligadas? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Sou apenas um sobrevivente. Estas fotografias que vos mostro são perigosas. TED في الحقيقة أنا مجرد ناجٍ، وهذه الصور التي أعرضها لكم هنا هي صور خطيرة.
    Estas são fotografias que Charles Nelson partilhou connosco da Escola de Medicina de Harvard. TED بالنظر إلى هذه الصور التي أرسلها لنا تشارلز نيلسون من كلية الطب في جامعة هارفرد
    Esta era a casa deles, e estas as fotografias que tiraram. TED كان ذلك بيتهم، وهذه هي الصور التي إلتقطوها.
    Pelas fotografias que tirei dos jogadores brancos ela identificou-o. Open Subtitles من الصور التي أخذتها للاعبين تعرفت على لاعب ابيض.
    É uma das primeiras fotografias que tirei. Open Subtitles . إنها من أوائل الصورة التي التقطتها هناك
    Está bem, mas deixa-me só enviar as fotografias que tirei dela na noite passada a todos os meus amigos. Open Subtitles حسنا، فقط دعني ارسل هذه الصورة التي التقطتها ليلة امس وارسلها الى جميع اصدقائي
    Escuta, as fotografias que tirei no parque... Open Subtitles إسمع أتذكر تلك الصورِ التى أَخذتها فى الحديقة؟
    Ele fez alguma vigilância nos primeiros dois dias. Estas são as fotografias que ele tirou. Open Subtitles أجرى بعض المراقبة هذه هي الصور التي التقطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus