É algo prático de se ter, pois a linguagem é infinita, e não podemos apenas papaguear as frases que ouvimos. | TED | وهو شئ مريح وعملي، لأن اللغة لامتناهية، ويمكنك أن تفعل الكثير، عوضاَ عن الإكتفا فقط بترديد الجمل التي سمعتها. |
É um grupo de frases que constituem uma ideia completa. | Open Subtitles | انها مجموعة من الجمل التي تكون فكرة كاملة |
Ele dá um passo em frente e repete uma das frases que ouviu. | Open Subtitles | سوف يتقدم الي الأمام ويكرر احدي الجمل التي سمعتها |
Estas são apenas algumas frases que contribuem para uma doença na nossa sociedade, mais especificamente, nos homens. | TED | هذه فقط بعض العبارات التي تسهم في خلق مرضٍ في مجتمعنا، وخصوصًا لدى رجالنا. |
Lembrem-se de todas as frases que vos disse para dizerem à Oprah. | Open Subtitles | إذا تذكرتوا العبارات التي قلتها لكم لكى تقولوها لأوبرا |
Lembras-te das frases que as pessoas te dizem. | Open Subtitles | أتعرف الجمل التي يقولها الناس لك |
- Odeio frases que comecem assim. | Open Subtitles | أكره الجمل التي تبدأ هكذا |
E eu vou ensiná-lo frases que eu digo. "Bom dia, querida. " | Open Subtitles | و سأعلمه بعض العبارات التي اقوله مثل صباح الخير عزيزتي |
É uma daquela frases que... surtia efeito sobre as pessoas, por isso nós... continuámos a usá-la, mas não é verdade. | Open Subtitles | إنها واحدة من تلك العبارات التي وجدت تأييداً في مجموعة عملي لذا إستمرينا بإستخدامها لكنها ليست حقيقة |
Creio que as frases que usaram foram: | Open Subtitles | أعتقد العبارات التي أستعملوها كانت |