As rainhas acasalam frequentemente mais do que uma vez. | TED | في أغلب الأحيان الملكات يتزاوجن أكثر من مرة. |
Aqui, a água é mais frequentemente uma miragem do que uma realidade. | Open Subtitles | هنا،تكون المياه في كثير من الأحيان سرابا أكثر من كونها حقيقة |
Elas contam, de várias maneiras, uma história diferente daquela história do Iémen que aparece frequentemente nas notícias. | TED | وهذه بصورة ما تعبر عن زوايا جديدة من قصة اليمن التي نعرفها والتي عادة ما تتناقلها قنوات الاخبار |
frequentemente, o trauma psicológico aumenta durante fases de mudança. | Open Subtitles | غالبا ما تتصاعد الصدمة النفسية خلال فترة التحول |
Então, porque é que o bom sexo acaba tão frequentemente? | TED | لذلك لماذا العلاقه الجنسية الجيدة كثيراً ما تتلاشي ؟ |
Os balões acabam no mar e frequentemente sufocam focas. | Open Subtitles | البالونات تنتهي في المحيط، وغالبا ما تخنق الفقمات. |
Procuramos frequentemente praias, piscinas, lagos, rios. | Open Subtitles | نذهب بإستمرار إلى الشواطئ، أحواض السباحة، البحيرات، الأنهار |
De facto o termo orgânico é frequentemente definido como, | Open Subtitles | في الحقيقة، كلمة عضوي في أغلب الأحيان تعني |
frequentemente os únicos sinais de vida são os que ouvimos. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان الإشارات الوحيدة للحياةِ هي التي تسمعها |
Mas eu levava frequentemente apenas com observações ignorantes passageiras. | TED | ولكن في أغلب الأحيان كنتُ أُقابل هذه الملاحظات الجاهلة العابرة. |
Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Obrigada. Isso importa? É, uma vez mais, todo este problema de o design ser frequentemente confundido com arte, ou a ideia tão difundida de que os designers querem, aspiram, gostariam de ser chamados de artistas. | TED | هل يهم؟ تعلمون،لمرة أخرى يوجد كل هذه المشكلة أن التصميم في كثير من الأحيان يساء فهمه للفن، أو فكرة أنه منتشر حتى أن المصممي يريدون, نطمح إليها، أود أن تسمى، فنانين. |
frequentemente os encontros são rápidos e muito limitados sazonalmente. | TED | عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم |
Quando falo para empresários, frequentemente deixo-os aborrecidos quando os contradigo e digo: "Não, os vossos funcionários não são os vossos ativos mais valiosos. | TED | عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم. |
Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. | TED | لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا. |
Ainda, o lixo por si só está cheio de riscos que caem frequentemente do camião, causando danos terríveis. | TED | ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة مسبّبة ضررا رهيبا. |
Pergunto-me frequentemente como chegastes a ser o que sois. | Open Subtitles | كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر لإكتشاف نفسك. |
Vemos este problema frequentemente quando se chega a essas longas listas com todos aqueles fundos. | TED | وغالبا ما ترى المشكلة عندما ياتي الامر الى تلك القوائم الطويلة المتعلقة بتلك الصناديق الاستثمارية |
Bom chamo-me Roberta e sou viciada em pornografia e masturbo-me frequentemente. | Open Subtitles | حسنا اسمى روبيرتا و أنا مدمنة جنس وأمارس العادة السرية بإستمرار |
Tal como as histórias literárias mais pormenorizadas são frequentemente as mais ricas, também os nossos medos mais subtis podem ser os mais verdadeiros. | TED | فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جداً يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق. |
Sentes os teus pensamentos frequentemente, a ficarem turvos, ou confusos? | Open Subtitles | هل غالباً ما يغلب على أفكارك التشوش أو الحيرة؟ |
frequentemente, fico intrigado porque é que há casais que me vêm ver, depois de terem estado casados durante 30 ou 40 anos. | TED | غالبًا ما أجد نفسي مفتونًا بسؤال لماذا يأتي الأزواج لرؤيتي بعد أن ظلوا متزوجين لمدة 30 أو 40 سنة. |
Os meus estudantes perguntam-me frequentemente: "O que é a sociologia?" | TED | طلابي يسألونى في العادة ، ما هو علم الاجتماع ؟ |
Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. | TED | إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية. |
Uma vez ou outra. Nem todas as semanas, mas frequentemente. | Open Subtitles | نذهب إلي هناك عادةً ولكن ليس كل اسبوع، أجل |
Detective, vimos casos como o vosso frequentemente na nossa equipa. | Open Subtitles | إفهم، مخبر، بأنّنا رأينا... ... يفتّشيحبّلك بإنتظام على وحدتنا. |
Em muitos sentidos, a sua situação é típica. Vejo-a frequentemente. | Open Subtitles | بأكثر من زاوية, حالتك مثالية وغالباً ما ارى ذلك |