"frequentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • متكررة
        
    • متكرر
        
    • منتظمة
        
    • تكراراً
        
    • المتكررة
        
    • ترددا
        
    Mas por volta do virar do século, estas recaídas da sua doença mental tornam-se cada vez mais frequentes. Open Subtitles لكن بعدها قرابة نهاية القرن هذه النوبات من المرض العقلي صارت متكررة باضطراد.
    Os teus ataques de pânico são cada vez mais frequentes e intensos. Open Subtitles إن نوبات الذعر باتت متكررة لديك وأكثر حدة
    Deve ter tomado a refeição sozinho, feito visitas frequentes, mas é tímido, evita contactos visuais. Open Subtitles سوف يكون تعشى بمفرده و قام بزيارات متكررة لكنه خجول يتجنب النظر بالعين
    Talvez aqui, as vossas discussões estejam a ser mais frequentes, mas mas não significa que estejam a ir directos para o tribunal para se divorciarem. Open Subtitles ربما جدالكما يتزايد بشكل متكرر هنا لكنني لا أعتقد أن هذا يعني أنكما متجهان لمحكمة الطلاق
    Os passeios são menos frequentes, a alimentação menos copiosa, o sono menos longo e os dias mais dedicados à sua educação. Open Subtitles لم تعد رحلاتنا منتظمة ومكافأت السفر أصبحت أقل لم يعد ينام كثيرا، ويومه مخصص للدراسة
    Mesmo passando por acontecimentos de descoramento, mais frequentes e em mais locais, alguns corais conseguirão recuperar. TED حتي ونحن نمضي من خلال أحداث التبييض الأكثر تكراراً وفي أماكن أكثر، وستتمكن بعض الشعب المرجانية من التعافي.
    Gostaria de ter uns minutos para responder às questões mais frequentes. TED أود أخذ بعض الدقائق والإجابة على بعض أسئلتكم المتكررة.
    As nossas refeições eram pequenas mas frequentes, para dar resistência. Open Subtitles وجباتنا كانت صغيرة لكن متكررة لأجل الحفاظ على قدرة تحمل
    O chefe de gabinete disse que tinha reuniões frequentes com O'Malley. Open Subtitles اذا اومالي رئيس الموظفين قال كان لديك اجتماعات متكررة مع عضو مجلس الشيوخ
    Os fogos aqui eram frequentes e, quando ocorriam, não eram tão graves, enquanto, mais acima na montanha, nas florestas húmidas e frias as árvores cresciam mais densas e os fogos eram menos frequentes, mas, quando ocorriam, eram bastante mais graves. TED كانت الحرائق متكررة وعندما كانت تحصل لم تكن سيئة جداً بينما ومع الارتفاع مع الجبال في الغابات الرطبة والباردة كانت الأشجار كثيفة والحرائق أقل ولكنها أسوأ عندما تحصل
    Ciúmes exagerados são acompanhados de posse e desconfiança, acusações frequentes de que estamos a namoriscar com outros ou até a trair, e a recusa em nos ouvir, quando dizemos que não há nada com que se preocupar, e só o amamos. TED الغيرة الحادة تجلب أيضًا التملك وعدم الثقة، اتهامات متكررة بمغازلة الآخرين أو الخيانة، ورفض الاستماع إليك عندما تخبرهم أنه ليس هناك ما ينبغي أن يقلقهم، وأنك تحبهم.
    Rompimentos temporários, causados por tempestades e ventos fortes, aconteciam antes, mas estão a ficar cada vez mais frequentes nos últimos anos, conforme o gelo enfraquece. Open Subtitles تفسخات مؤقتة جراّء طقسٍ عاصف ورياحٍ عاتية، حصلت في وقتٍ سابق، لكنها صارت متكررة باطّراد عبر السنوات الأخيرة حيث أمسى الجليد أكثر ضعفاً
    Houve ainda erupções vulcânicas frequentes. Open Subtitles ومع ذلك، كانت هناك ثورات بركانية متكررة
    Aqui está uma coisa estranha, ainda assim ele não tinha histórico de violência física no seu passado, no entanto fez visitas frequentes a enfermaria com ferimentos de luta. Open Subtitles هاك الشيء الغريب مع ذلك ليس لديه تاريخ بالعنف البدني في ماضيه إلا أنه قام بزيارات متكررة إلى العيادة لإصابات بسبب القتال
    Vão para Oeste e desçam outro nível para chegarem à sala de controlo... e não que se importem... mas... os picos de energia estão a ficar mais frequentes e intensos. Open Subtitles اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي و سيقودكما إلى غرفة التحكم ليس كأن ذلك مهم لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة و أكثر قوة
    Eles só afectam o lado direito dela, mas são tão frequentes que ela se esquece de como andar, falar, comer, aprender. Open Subtitles التأثيرفقطمن جانبهاالأيمن, ولكنه متكرر كثراً. نست كيف تمشي, تتكلم , تأكل وتتعلم.
    Outros usos medicinais frequentes incluem antipsicóticos, que alteram os efeitos da dopamina, e terapia eletroconvulsiva, que consiste numa descarga elétrica feita ao cérebro, sob controlo profissional, usada por vezes como tratamento de emergência. TED الأدوية الأخرى المستخدمة بشكل متكرر تشمل مضادات الذهان، الذي يغير من آثار الدوبامين، والعلاج بالصدمات الكهربائية، والذي يعمل كنوبة مخططة بعناية في الدماغ، يستخدم أحيانًا كعلاج في حالات الطوارئ.
    Os frequentes picos simpáticos na produçao natural de adrenalina fazem a tensao arterial e o ritmo cardíaco subir demasiado para serem mantidos por muito tempo. Open Subtitles إفراز جسمه للإدريالنين بشكل متكرر يتسبب بارتفاع ضغط الدم ومعدل ضربات القلب بشكل أعلى مما سيحتمل على المدى الطويل ....
    Se houvesse apostas altas frequentes, eu ia saber. Open Subtitles إذا كان هنالك لعبة كبيرة منتظمة لابد أن أعرف عنها
    Os doentes continuam com tratamentos menos frequentes durante vários meses a um ano e alguns precisam de sessões de manutenção ocasional durante o resto da vida. TED يخضع بعض المرضى لجلسات علاجيّة أقل تكراراً لمدة تترواح من عدة أشهر إلى سنة، والبعض يحتاج إلى جلساتٍ علاجيّةٍ صائنةٍ لمدى الحياة.
    As visitas frequentes daquele homem são impróprias. Open Subtitles هذه الزيارات المتكررة من الرجل الذي تقابلينه غير لائقة
    São cada vez mais frequentes, e a identidade do nosso inimigo continua por desvendar. Open Subtitles هم أكثر ترددا بينما المجهولين يواصلون مراوغتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus