Mas por volta do virar do século, estas recaídas da sua doença mental tornam-se cada vez mais frequentes. | Open Subtitles | لكن بعدها قرابة نهاية القرن هذه النوبات من المرض العقلي صارت متكررة باضطراد. |
Os teus ataques de pânico são cada vez mais frequentes e intensos. | Open Subtitles | إن نوبات الذعر باتت متكررة لديك وأكثر حدة |
Deve ter tomado a refeição sozinho, feito visitas frequentes, mas é tímido, evita contactos visuais. | Open Subtitles | سوف يكون تعشى بمفرده و قام بزيارات متكررة لكنه خجول يتجنب النظر بالعين |
Talvez aqui, as vossas discussões estejam a ser mais frequentes, mas mas não significa que estejam a ir directos para o tribunal para se divorciarem. | Open Subtitles | ربما جدالكما يتزايد بشكل متكرر هنا لكنني لا أعتقد أن هذا يعني أنكما متجهان لمحكمة الطلاق |
Os passeios são menos frequentes, a alimentação menos copiosa, o sono menos longo e os dias mais dedicados à sua educação. | Open Subtitles | لم تعد رحلاتنا منتظمة ومكافأت السفر أصبحت أقل لم يعد ينام كثيرا، ويومه مخصص للدراسة |
Mesmo passando por acontecimentos de descoramento, mais frequentes e em mais locais, alguns corais conseguirão recuperar. | TED | حتي ونحن نمضي من خلال أحداث التبييض الأكثر تكراراً وفي أماكن أكثر، وستتمكن بعض الشعب المرجانية من التعافي. |
Gostaria de ter uns minutos para responder às questões mais frequentes. | TED | أود أخذ بعض الدقائق والإجابة على بعض أسئلتكم المتكررة. |
As nossas refeições eram pequenas mas frequentes, para dar resistência. | Open Subtitles | وجباتنا كانت صغيرة لكن متكررة لأجل الحفاظ على قدرة تحمل |
O chefe de gabinete disse que tinha reuniões frequentes com O'Malley. | Open Subtitles | اذا اومالي رئيس الموظفين قال كان لديك اجتماعات متكررة مع عضو مجلس الشيوخ |
Os fogos aqui eram frequentes e, quando ocorriam, não eram tão graves, enquanto, mais acima na montanha, nas florestas húmidas e frias as árvores cresciam mais densas e os fogos eram menos frequentes, mas, quando ocorriam, eram bastante mais graves. | TED | كانت الحرائق متكررة وعندما كانت تحصل لم تكن سيئة جداً بينما ومع الارتفاع مع الجبال في الغابات الرطبة والباردة كانت الأشجار كثيفة والحرائق أقل ولكنها أسوأ عندما تحصل |
Ciúmes exagerados são acompanhados de posse e desconfiança, acusações frequentes de que estamos a namoriscar com outros ou até a trair, e a recusa em nos ouvir, quando dizemos que não há nada com que se preocupar, e só o amamos. | TED | الغيرة الحادة تجلب أيضًا التملك وعدم الثقة، اتهامات متكررة بمغازلة الآخرين أو الخيانة، ورفض الاستماع إليك عندما تخبرهم أنه ليس هناك ما ينبغي أن يقلقهم، وأنك تحبهم. |
Rompimentos temporários, causados por tempestades e ventos fortes, aconteciam antes, mas estão a ficar cada vez mais frequentes nos últimos anos, conforme o gelo enfraquece. | Open Subtitles | تفسخات مؤقتة جراّء طقسٍ عاصف ورياحٍ عاتية، حصلت في وقتٍ سابق، لكنها صارت متكررة باطّراد عبر السنوات الأخيرة حيث أمسى الجليد أكثر ضعفاً |
Houve ainda erupções vulcânicas frequentes. | Open Subtitles | ومع ذلك، كانت هناك ثورات بركانية متكررة |
Aqui está uma coisa estranha, ainda assim ele não tinha histórico de violência física no seu passado, no entanto fez visitas frequentes a enfermaria com ferimentos de luta. | Open Subtitles | هاك الشيء الغريب مع ذلك ليس لديه تاريخ بالعنف البدني في ماضيه إلا أنه قام بزيارات متكررة إلى العيادة لإصابات بسبب القتال |
Vão para Oeste e desçam outro nível para chegarem à sala de controlo... e não que se importem... mas... os picos de energia estão a ficar mais frequentes e intensos. | Open Subtitles | اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي و سيقودكما إلى غرفة التحكم ليس كأن ذلك مهم لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة و أكثر قوة |
Eles só afectam o lado direito dela, mas são tão frequentes que ela se esquece de como andar, falar, comer, aprender. | Open Subtitles | التأثيرفقطمن جانبهاالأيمن, ولكنه متكرر كثراً. نست كيف تمشي, تتكلم , تأكل وتتعلم. |
Outros usos medicinais frequentes incluem antipsicóticos, que alteram os efeitos da dopamina, e terapia eletroconvulsiva, que consiste numa descarga elétrica feita ao cérebro, sob controlo profissional, usada por vezes como tratamento de emergência. | TED | الأدوية الأخرى المستخدمة بشكل متكرر تشمل مضادات الذهان، الذي يغير من آثار الدوبامين، والعلاج بالصدمات الكهربائية، والذي يعمل كنوبة مخططة بعناية في الدماغ، يستخدم أحيانًا كعلاج في حالات الطوارئ. |
Os frequentes picos simpáticos na produçao natural de adrenalina fazem a tensao arterial e o ritmo cardíaco subir demasiado para serem mantidos por muito tempo. | Open Subtitles | إفراز جسمه للإدريالنين بشكل متكرر يتسبب بارتفاع ضغط الدم ومعدل ضربات القلب بشكل أعلى مما سيحتمل على المدى الطويل .... |
Se houvesse apostas altas frequentes, eu ia saber. | Open Subtitles | إذا كان هنالك لعبة كبيرة منتظمة لابد أن أعرف عنها |
Os doentes continuam com tratamentos menos frequentes durante vários meses a um ano e alguns precisam de sessões de manutenção ocasional durante o resto da vida. | TED | يخضع بعض المرضى لجلسات علاجيّة أقل تكراراً لمدة تترواح من عدة أشهر إلى سنة، والبعض يحتاج إلى جلساتٍ علاجيّةٍ صائنةٍ لمدى الحياة. |
As visitas frequentes daquele homem são impróprias. | Open Subtitles | هذه الزيارات المتكررة من الرجل الذي تقابلينه غير لائقة |
São cada vez mais frequentes, e a identidade do nosso inimigo continua por desvendar. | Open Subtitles | هم أكثر ترددا بينما المجهولين يواصلون مراوغتنا |