Acham que arranjam uma tarte de frutas frescas para uma dama? | Open Subtitles | هل بإمكانك إحضار تورتة فواكه طازجة من أجل السيدة ؟ |
Sim, as entregas têm sido frescas e têm chegado a horas. | Open Subtitles | نعم ، التوصيلات كانت طازجة وكانوا في الوقت المتفق عليه |
Enguias frescas com molho... uma folha de louro e um pouco de casca de limão. | Open Subtitles | سمك أنقليس طازج ،مع حساء توابل وورق نبات كستنائي مع لفائف قشر ليمون |
"de tomates de estufa com ervas frescas assemelhar-se a uma experiência religiosa. | Open Subtitles | من طماطم الدفيئة والطماطم الطازجة المتنوعة الأعشاب والتي تبدوا كتجربة دينية |
Porque ajuda as nossas testemunhas terem as recordações frescas. | Open Subtitles | لأنه يساعدنا بأن الشاهد لديه ذاكرة حديثة عهد |
Então, se fôssemos agora a sua casa, a sua esposa confirmaria que você cozinhou cavalas frescas no domingo. | Open Subtitles | إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد |
Podias trazer imenso dinheiro e umas cervejas, se possível frescas. | Open Subtitles | يمكنك أن نحقق الكثير من الاموال كأسان بيره لوسمحت ، فلتكن باردة. |
As sandes são frescas e não faço isso. | Open Subtitles | تلك الشطائر طازجة ولن أفعل شيئاً من هذا القبيل |
Há raízes frescas diariamente. - O homem joga fora. - Homem? | Open Subtitles | هناك جذور طازجة هنا يومياً الإنسان يلقيها من أعلى |
As galinholas. Devem ser comidas frescas, com a arma ainda a fumegar. | Open Subtitles | طيور الشنقب لابد أن يتم أكلها طازجة طالما يخرج منها دخان البندقية |
Ele precisa de células cerebrais frescas para manter-se vivo. | Open Subtitles | إنه يحتاج إلى خلايا مخ طازجة كي يبقى حياً |
- Ovos mexidos com caviar e trufas frescas. - De Tuscany. | Open Subtitles | بيض مخفوق مع كافيار روسي وكمأ طازج من توسكانيا |
Maria Elena decidiu que iam fazer uma grande jantar juntos e insistiu em ir apanhar amoras frescas. | Open Subtitles | ماري إيلينا فقرروا أنهم يجب أن يطبخوا عشاء كبير معاً و اصرت أن يأخذوا توت أسود طازج معهم |
- Ok. Comprei algumas frutas frescas e água, entre outras coisas. | Open Subtitles | ولقد قمت بإحضار بعض الفواكه الطازجة والماء وغيرها من أغراض |
É melhor eu ir buscar umas bejecas frescas. Não te incomodes. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب لأجلبَ لنا . بعض البيرة الطازجة |
Querem interrogá-lo enquanto as lembranças ainda estão frescas. | Open Subtitles | إنه محتجز في القسم فحسب يريدون استجوابه بما أن الأحداث ما زالت حديثة في رأسه |
Skipper, vê. Pegadas. São frescas. | Open Subtitles | سكيبر , انظر الأثار انها حديثة ,كوالسكي قم بالتحليل |
As nozes frescas punham-lhe a língua áspera. E continuam a pôr. | Open Subtitles | والجوز الطازج كان يجعل من لسانه فجاً، ولا زال هذا الشئ يحدث الآن |
Quando vão a um cinema, querem bebidas frescas, pipocas quentes e nada de monstros na cabine de projecção. | Open Subtitles | وعندما يأتون إلى هنا يريدون صودا باردة وفشار حار ولا يريدون وحوشا في حجرة العرض |
Porque as sepulturas têm aquelas pedras grandes e frescas. | Open Subtitles | لان جميعها تحتوي على بلاطات الضريح الباردة الكبرى |
Eu encontrei no entanto, marcas de óleo frescas e queimaduras de corda. | Open Subtitles | انا وجدت بعض اللطخ الحديثة وبعض الحروق على الحبل ايضا |
Chegaram no comboio da noite, por isso estão bem frescas. | Open Subtitles | تأتي عبر القطار الليلي، لذا فهي نضرة جداً |
Provavelmente porque queríamos ser os primeiros a receber as imagens que chegavam, quando elas estavam ainda novas, ainda frescas, antes que saltassem para as outras fileiras seguintes. | Open Subtitles | ربما كان هذا لأننى أردت أن , أكون اول من يتلقى المشهد فكلما كانت الأفلام جديدة , كلما كانت منعشة قبل أن ينظفوها من المشاهد . العنيفة من ورائنا |
Têm de ser frescas ou o seu poder é menor. | Open Subtitles | عليها أن تكون طازجةً أو ستضعف قوّتها. |
Além disso, é impossível as bebidas estarem frescas. | Open Subtitles | بجانب، أنّك لن تجد شيئاً بارداً بما يكفي |
Estou certa que aqueles moinhos de vento as vão manter frescas. | Open Subtitles | متأكدة من أن طواحين الهواء تلك ستبقيهم باردين |
Peras em lata, não quero frescas. | Open Subtitles | الكمثرا المعلبه موب طازجه هذا سر كيكتي |