"frescas" - Traduction Portugais en Arabe

    • طازجة
        
    • طازج
        
    • الطازجة
        
    • حديثة
        
    • الطازج
        
    • باردة
        
    • الباردة
        
    • الحديثة
        
    • نضرة
        
    • منعشة
        
    • طازجةً
        
    • بارداً
        
    • باردين
        
    • طازجه
        
    Acham que arranjam uma tarte de frutas frescas para uma dama? Open Subtitles هل بإمكانك إحضار تورتة فواكه طازجة من أجل السيدة ؟
    Sim, as entregas têm sido frescas e têm chegado a horas. Open Subtitles نعم ، التوصيلات كانت طازجة وكانوا في الوقت المتفق عليه
    Enguias frescas com molho... uma folha de louro e um pouco de casca de limão. Open Subtitles سمك أنقليس طازج ،مع حساء توابل وورق نبات كستنائي مع لفائف قشر ليمون
    "de tomates de estufa com ervas frescas assemelhar-se a uma experiência religiosa. Open Subtitles من طماطم الدفيئة والطماطم الطازجة المتنوعة الأعشاب والتي تبدوا كتجربة دينية
    Porque ajuda as nossas testemunhas terem as recordações frescas. Open Subtitles لأنه يساعدنا بأن الشاهد لديه ذاكرة حديثة عهد
    Então, se fôssemos agora a sua casa, a sua esposa confirmaria que você cozinhou cavalas frescas no domingo. Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    Podias trazer imenso dinheiro e umas cervejas, se possível frescas. Open Subtitles يمكنك أن نحقق الكثير من الاموال كأسان بيره لوسمحت ، فلتكن باردة.
    As sandes são frescas e não faço isso. Open Subtitles تلك الشطائر طازجة ولن أفعل شيئاً من هذا القبيل
    Há raízes frescas diariamente. - O homem joga fora. - Homem? Open Subtitles هناك جذور طازجة هنا يومياً الإنسان يلقيها من أعلى
    As galinholas. Devem ser comidas frescas, com a arma ainda a fumegar. Open Subtitles طيور الشنقب لابد أن يتم أكلها طازجة طالما يخرج منها دخان البندقية
    Ele precisa de células cerebrais frescas para manter-se vivo. Open Subtitles إنه يحتاج إلى خلايا مخ طازجة كي يبقى حياً
    - Ovos mexidos com caviar e trufas frescas. - De Tuscany. Open Subtitles بيض مخفوق مع كافيار روسي وكمأ طازج من توسكانيا
    Maria Elena decidiu que iam fazer uma grande jantar juntos e insistiu em ir apanhar amoras frescas. Open Subtitles ماري إيلينا فقرروا أنهم يجب أن يطبخوا عشاء كبير معاً و اصرت أن يأخذوا توت أسود طازج معهم
    - Ok. Comprei algumas frutas frescas e água, entre outras coisas. Open Subtitles ولقد قمت بإحضار بعض الفواكه الطازجة والماء وغيرها من أغراض
    É melhor eu ir buscar umas bejecas frescas. Não te incomodes. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب لأجلبَ لنا . بعض البيرة الطازجة
    Querem interrogá-lo enquanto as lembranças ainda estão frescas. Open Subtitles إنه محتجز في القسم فحسب يريدون استجوابه بما أن الأحداث ما زالت حديثة في رأسه
    Skipper, vê. Pegadas. São frescas. Open Subtitles سكيبر , انظر الأثار انها حديثة ,كوالسكي قم بالتحليل
    As nozes frescas punham-lhe a língua áspera. E continuam a pôr. Open Subtitles والجوز الطازج كان يجعل من لسانه فجاً، ولا زال هذا الشئ يحدث الآن
    Quando vão a um cinema, querem bebidas frescas, pipocas quentes e nada de monstros na cabine de projecção. Open Subtitles وعندما يأتون إلى هنا يريدون صودا باردة وفشار حار ولا يريدون وحوشا في حجرة العرض
    Porque as sepulturas têm aquelas pedras grandes e frescas. Open Subtitles لان جميعها تحتوي على بلاطات الضريح الباردة الكبرى
    Eu encontrei no entanto, marcas de óleo frescas e queimaduras de corda. Open Subtitles انا وجدت بعض اللطخ الحديثة وبعض الحروق على الحبل ايضا
    Chegaram no comboio da noite, por isso estão bem frescas. Open Subtitles تأتي عبر القطار الليلي، لذا فهي نضرة جداً
    Provavelmente porque queríamos ser os primeiros a receber as imagens que chegavam, quando elas estavam ainda novas, ainda frescas, antes que saltassem para as outras fileiras seguintes. Open Subtitles ربما كان هذا لأننى أردت أن , أكون اول من يتلقى المشهد فكلما كانت الأفلام جديدة , كلما كانت منعشة قبل أن ينظفوها من المشاهد . العنيفة من ورائنا
    Têm de ser frescas ou o seu poder é menor. Open Subtitles عليها أن تكون طازجةً أو ستضعف قوّتها.
    Além disso, é impossível as bebidas estarem frescas. Open Subtitles بجانب، أنّك لن تجد شيئاً بارداً بما يكفي
    Estou certa que aqueles moinhos de vento as vão manter frescas. Open Subtitles متأكدة من أن طواحين الهواء تلك ستبقيهم باردين
    Peras em lata, não quero frescas. Open Subtitles الكمثرا المعلبه موب طازجه هذا سر كيكتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus