"fronteiras entre" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحدود بين
        
    Nessa altura as fronteiras entre os mundos tornam-se desfocadas. Open Subtitles خلال ذلك الوقت، الحدود بين العوالم تصبح ضعيفة
    Gostava de vos contar uma história que liga o conhecido incidente de privacidade que envolveu Adão e Eva, e a mudança notável nas fronteiras entre o público e o privado, que ocorreu nos últimos 10 anos. TED أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية.
    O cenário mágico dos bosques à noite dissolve as fronteiras entre grupos diferentes, TED المكان السحري بالغابة ليلًا يعطل الحدود بين المجموعات المنفصلة، وبنتائج غريبة.
    As fronteiras entre o território bósnio e o território bósnio-sérvio ficaram mais calmas. TED وقد تم ترسيم الحدود بين البوسنة والصرب
    O segredo de uma vida preenchida, Raj, é a dissolução das fronteiras entre negócios e prazer. Open Subtitles سر الثراء في الحياة يا "راج"، هو إزالة الحدود بين العمل والمتعة.
    A norte temos o Trópico de Câncer e no sul o Trópico de Capricórnio. Isso eu já sabia, mas fiquei surpreendido ao descobrir este pequeno facto: estas não são linhas cartográficas, como a latitude ou as fronteiras entre nações, são fenómenos astronómicos resultantes da inclinação da Terra, e alteram-se. TED الآن هذا هو مدار السرطان في الشمال وهذا مدار العقرب في الجنوب الذي أعرفه كثيراً ولكني اندهشت عندما علمت هذه الحقيقة الصغيرة لم يكن هؤلاء خطوطاً مرسومة بواسطة رسامي الخرائط مثل خط العرض أو الحدود بين الدول إنها ظواهر فلكية تكونت بسبب ميل الأرض وهي تتغير
    E descobri que, se a aprendizagem é feita no contexto do mundo real que, se reduzirmos as fronteiras entre a escola e a vida, as crianças percorrem um caminho de consciencialização, onde podem ver a mudança, torná-la possível, serem mudadas, e depois tomar o controlo, guiar a mudança. TED وانا اكتشفت, أنه اذا كان التعلم مطمور في سياق العالم الحقيقي, انك اذا قمت بطمس الحدود بين المدرسة والحياة, فإن الأطفال سيذهبون في رحلة من الادراك, حيث يمكنهم رؤية التغيير, فيتغيرون, ومن ثم يملكون القدرة على قيادة التغيير.
    As fronteiras entre o terapeuta e o paciente. Open Subtitles الحدود بين المعالج و المريض
    O autocarro foi radiografado com uma máquina de controlo de carga que se usa nas fronteiras entre países para procurar contrabando e imigrantes clandestinos. TED (موسيقى) هذا الباص تم تصويره .. بواسطة ماسح العربات الكبير باشعة اكس والذي يستخدم على الحدود بين الدول للبحث عن المواد المهربة .. والمهاجرين الغير شرعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus