"fui capaz de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتمكن من
        
    • كنت قادراً على
        
    • كنت قادرة على
        
    • وكنت قادرا على
        
    • لقد تمكنت من
        
    • أكن قادراً
        
    • أكن قادرة
        
    • كنتُ قادرةً على
        
    • كنت قادر على
        
    • كنت قادرا على
        
    Desde aquele dia não fui capaz de parar de pensar naquilo. Open Subtitles منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر
    e não fui capaz de manter o negócio, e acabei com um desvio de 25 anos. TED ولم أتمكن من الحفاظ على الشركة ما أخذني إلى طريق آخر لمدة 25 عام لقد كان حلمي تحويل الطاقة الشمسية بسعر عملي جدا
    fui capaz de identificar aquele protocolo de segurança de que falava. Open Subtitles حسنا , لقد كنت قادراً على تحديد نظام الأمان الذي كنت أتحدث عنه
    Não sei, mas, ao triangular o sinal com outras torres de telemóveis próximas, fui capaz de determinar uma localização mais precisa. Open Subtitles لا أدري، لكن عن طريق تثليث الإشارة من أبراج خلوي اخرى قريبة، كنت قادرة على ضبط أماكن أكثر دقة
    fui capaz de contornar todos aqueles inconvenientes embargos de armas. Open Subtitles وكنت قادرا على التنقل حول تلك الحصار غير المواتي للأسلحة الصغيرة.
    Eu fui capaz de desenvolve-lo com o dinheiro que tinha, veja. Open Subtitles بطريقة أخرى، لقد تمكنت من برمجة ذلك الشيء بفضل أموالك
    - Procurei-te no funeral. - Não fui capaz de enfrentar aquilo. Open Subtitles -بحثت عنك في الجنازة لم أتمكن من تحمل مشاهدة ذلك.
    Porque não fui capaz de os ajudar quando mais precisaram. Open Subtitles لأني لم أتمكن من مساعدتهم عندما احتاجوا المساعدة
    Tenho estado tão mergulhada no poço da minha dor que não fui capaz de ver mais nada. Open Subtitles لقد كنت منغرقه في بئر أحزاني لم أتمكن من رؤية أي شيء آخر
    Exactamente, mas não fui capaz de encontrar um nome ou morada. Open Subtitles لم أتمكن من التوصل إلى إسم أو عنوان
    Sabes, fui capaz de deitar os rapazes abaixo porque eles não estavam a trabalhar como uma equipa. Open Subtitles أتعلمين، كنت قادراً على القضاء على هؤلاء لأنهم لم يكونوا يتعاونون كفريق
    Sempre fui capaz de confiar nos meus sentidos, na prova dos meus olhos, até à noite passada. Open Subtitles لطالما كنت قادراً على الوثوق بحواسي الدليل الذي أشهده بعيني، حتى ليلة الأمس
    fui capaz de identificar a toxina que foi injectada no ombro do Sr. Tyree. Open Subtitles لقد كنت قادراً على تحديد المادة السامة التى تم حقنها فى كتف السيد تايرى
    Olha, eu sempre fui capaz de confiar em ti,... e tu realmente és um bom rapaz. Open Subtitles دائما ما كنت قادرة على الثقة بك، أنت شخص رائع فعلا.
    Durante todo este tempo, a única pessoa com a qual fui capaz de falar sobre isto... foi Raymond Deagan. Open Subtitles طوال الوقت الشخص الوحيد الذي كنت قادرة على التحدث معه عن أي من هذا.. هو "رايموند ديجان"
    Mas encontrei um código antigo que liga a escrita dos anjos ao cuniforme proto-Elamita, e assim fui capaz de traduzir a tábua... e as anotações para Elamita, que são... Open Subtitles ولكنني وجدت مخطوطات قديمه تربط النص الملائكي باللغة المسماريه وكنت قادرا على ترجمة اللوح
    fui capaz de identificar o Dylan sem a mínima dúvida. Open Subtitles لقد تمكنت من تحديد هوية ديلان من دون أي شك
    Em vez de não proteger a Theresa de um lobisomem, não fui capaz de a proteger de algo igualmente mau. Open Subtitles لم أكن قادراً على حمايتها من هذا الشيئ السيئ...
    Eu não fui capaz de fazer isso desde que era pequena. Open Subtitles لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة
    E por causa disso não fui capaz de te ser fiel, Open Subtitles "نتيجةً لذلك أنا كنتُ قادرةً على أن أصبح سليمة لك
    Desde essa altura fui capaz de cooperar porque aceitei que tinha perdido o combate de boxe para o melhor homem que alguma vez conheci. Open Subtitles من تلك النقطه انا كنت قادر على التحمل لأنني أدركت لست فقط خسرت مباراة الملاكمة ولكنيي خسرت اعظم رجل قد تعرفت عليه
    fui capaz de extrair ADN das toalhas de banho. Open Subtitles كنت قادرا على أستخراج الحمض النووي من مناشف الحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus