Precisamos das abelhas para o futuro das cidades e da vida urbana. | TED | نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية. |
Pode ser a chave para o futuro das ciências medicas. | Open Subtitles | و ربما تحملين أيضا المفتاح لمستقبل العلوم الطبية |
Não sei muito sobre a sua profissão, mas duvido que prever o futuro das mulheres que o contrataram para seguir seja prática comum. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن مهنتك و لكني أشك في تنبؤك لمستقبل النساء الذين تقوم بملاحقتهم |
Embora seja apenas uma pequena história, esperamos que represente um passo na direção certa para o futuro das comunidades rurais, para o futuro do ensino público e, também, para o futuro do design. | TED | و مع أن هذه قصة جدا صغيرة, نآمل أن تمثل خطوة في المسار الصحيح لمستقبل المجتمعات الريفية و لمستقبل التعليم الحكومي و نآمل لمستقبل التصميم أيضا. |
Estamos a tentar investir no futuro das pessoas. | Open Subtitles | نعم , نحن نستثمر لمستقبل الناس |
Estes confrontos tempo-espaço — entre protestantes e polícia, entre urbanizadores e residentes — não pintam um quadro muito bonito do que a a América espera para o futuro das pessoas negras. | TED | هذه الإصتدامات الزمانية-المكانية، بين المتظاهرين والشرطة، بين القادمين الجدد وسكّان المنطقة لا تظهر لنا صورة مشرقة عمّا تتوقعه أميركا لمستقبل السود. |
Não apenas pelo futuro das mulheres na Marinha... mas por seu futuro também. | Open Subtitles | ليس من البشائر لمستقبل النساء في البحريّة وحسب, وإنما من البشائر لمستقبلكَ أيضاً. -سيناتور ... |
É uma das chaves para o futuro das comunicações. | Open Subtitles | أحد المفاتيح لمستقبل التواصل. |