"futuro onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • المستقبل حيث
        
    • مستقبل حيث
        
    Por isso, vieste ao futuro onde tu é que és a avó, Open Subtitles لذلك أتيتِ إلى المستقبل حيث أنتم الآن الأجداد بدلاً من ذالك
    Agora, vamos ao futuro onde este processo está a ocorrer e conheçamos o arguido, Arnold Mann. TED فلنذهب إلى سيناريو المستقبل حيث تتطور أحداث تلك الدعوة القضائية ولنتعرف على المُدّعى عليه أرنولد مان.
    Antes de seu golpe final, abri um portal no tempo e o atirei no futuro, onde meu mal é a lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Um futuro onde não tenham que encarar os medos sozinhos. Open Subtitles مستقبل . . حيث لا يضطرون لمواجهة مخاوفهم وحدهم
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Ne o arremessei no futuro onde meu mal é a lei. Open Subtitles فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Ne o arremessei no futuro onde meu mal é a lei. Open Subtitles فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Eu vejo um futuro onde é fixe estar no Glee. Open Subtitles أَرى المستقبل حيث انه لمن الجيد أن أكون في نادي الغناء.
    Não tive ninguém a quem recorrer ninguém para me ajudar a acreditar nalgum futuro onde eu não estaria mendigar, onde eu não vou ter medo. Open Subtitles ,لا أملك أحدا لتحويله لا احد يستطيع مساعدتي بـ تصديق في نوع ما من المستقبل ,حيث لن أستجدي . حيث لن أخاف
    Felizmente, para o futuro, onde tu ganhaste um bigode a sério e ela perdeu imenso peso. Open Subtitles لحسن الحظ فى المستقبل حيث يمكن الحصول على شارب حقيقي و فقدانها شخص
    Então um buraco de minhoca abre e leva-me milhões de anos para o futuro onde o meu intelecto superior é usado para salvar o que resta da raça humana de uma raça alienígena predadora. Open Subtitles ثم اري ثقب دودي ثم ينقلني ملاين السنين الي المستقبل حيث ذكائي الخارق قد انقذ الاعداد الاخيرة من البشرية
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles قبل ان يسدد ضربته القاضية... قمت بفتح بوابة زمنية وأرسلته الى المستقبل... حيث شري هو السائد...
    Um futuro onde tenho de servir outra pessoa, eu arrisco. Open Subtitles سأجازف بقبول أيّ مستقبل حيث لا أكون عبدًا له.
    Um futuro onde um rei cruel tomou o poder. Open Subtitles مستقبل حيث ملك جديد استولى على كل شيء بالقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus