São as bolhas cheias de dióxido de carbono, um gás que é produzido durante o processo de fermentação do vinho. | TED | هذه الفقاقيع مليئة بثاني أكسيد الكربون، وهو الغاز الذي ينتج أثناء عملية تخمير النبيذ. |
Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر. |
O material, o gás que foi libertado no autocarro, ficou sólido quando se misturou com o nitrogénio na atmosfera. | Open Subtitles | المادة، الغاز الذي أطلق في الحافلة، يتصلّب حين يلتقي النتروجين الموجود في الهواء. |
É para vos mostrar a quantidade de gás que nos sobrou | TED | بل كم بقي لدينا من الوقود آنذاك في العبوات الاخيرة |
libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. | Open Subtitles | أطلق فريق سرّي يدعى "الرعاة" غازاً لتعقيم كل البشرية |
É este gás que as plantas necessitam para respirar e viver. | Open Subtitles | انه الغاز الذي تحتاجه النباتات للتنفس من اجل البقاء على قيد الحياة. |
Quero os planos da plataforma de extracção de gás que me prometeste. | Open Subtitles | -أريد مخطط استخراج الغاز الذي وعدتني نعم، هناك شيء حول هذا |
O gás que recebeste do Ronald contém um componente secreto. | Open Subtitles | الغاز الذي تحصل عليه من رونالد يحتوي على عنصر السرية. |
O gás que usámos nos guardas, deixou-o inconsciente. | Open Subtitles | الغاز الذي استخدمناه ضد الحراس خدّره أيضاً، لكن أثر المخدر يتلاشى الآن |
Tal como o gás que encheu cada divisão desta casa, enquanto estiveste a discursar, como o lunático que és. | Open Subtitles | مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا. |
Tivemos mais sorte ao investigar o gás que foi usado no Malik. | Open Subtitles | كان لدينا حظ أفضل في ألقاء نظرة على الغاز الذي أستخدم على مالك |
E acho que o gás que esterilizou as pessoas activou algo em mim. | Open Subtitles | وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي |
Também acontece que, quando descobrimos onde o gás está a ter fugas, a maior parte disso pode ser resolvido facilmente e sem custos, poupando o gás que seria desperdiçado. | TED | اتضح أيضًا أنه عندما نحدّد أين يكمن تسريب الغاز، بالإمكان إصلاح غالبية هذه المصادر بسهولة ودون تكلفة كبيرة، وبالتالي الحفاظ على الغاز الذي كان سيهْدَرْ. |
Houve um incidente com o técnico de gás que estava a verificar a tua casa. | Open Subtitles | ...حادثة تتضمن رجل الغاز الذي يتفحّص المنزل |
E ele diz que o gás que sai da vaca, é exactamente o mesmo gás que tens no teu fogão em casa, e todos disseram, "Vai-te foder, é nada o mesmo." | Open Subtitles | و ثم قال ان الريح الذي يخرج من البقرة هو نفس الغاز الذي نستعمله بالفرن بالمنزل وقال الجميع "كفاك افتراءاً, اهو حقاً؟" |
O Urânio Hexiflúoride é o gás que precisas para enriquecer urânio natural para fazé-lo "boom". | Open Subtitles | هيكسفلورايد اليورانيوم الغاز الذي تحتاجه للإستغناء عن اليورانيوم الطبيعي " لجعله " ينفجر |
O Z-67, o gás do Sullivan, o gás que mata os Zygons. | Open Subtitles | "غاز "سوليفان Z-67 الغاز الذي يقتل الزيغون |
Reduzimos a velocidade. E atravessámos momentos de medo porque não fazíamos ideia de como é que com o pouco gás que tínhamos no balão poderíamos viajar 45 mil quilómetros. | TED | لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف لاننا لم نكن نعلم تحديد كم بقي لدينا من الوقود فقد كنا نملك في المنطاد ما يسمح لنا بالتحليق 45000 كيلومترا |
libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. | Open Subtitles | ألقت جماعة سرية تدعى الرعاة غازاً تسبّب بالعقم للبشرية بأسرها "نبأ عاجل الشعب بأكمله ينهار" |
Numa tentativa de devolver o planeta aos animais, um grupo secreto chamado "The Shepherds" libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. | Open Subtitles | في محاولة لإعادة الكوكب إلى الحيوانات ألقت جماعة سرية تدعى "الرعاة" غازاً أصاب البشرية كلها بالعقم |