"gás que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغاز الذي
        
    • كم بقي لدينا
        
    • ‫ غازاً
        
    São as bolhas cheias de dióxido de carbono, um gás que é produzido durante o processo de fermentação do vinho. TED هذه الفقاقيع مليئة بثاني أكسيد الكربون، وهو الغاز الذي ينتج أثناء عملية تخمير النبيذ.
    Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. Open Subtitles بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر.
    O material, o gás que foi libertado no autocarro, ficou sólido quando se misturou com o nitrogénio na atmosfera. Open Subtitles المادة، الغاز الذي أطلق في الحافلة، يتصلّب حين يلتقي النتروجين الموجود في الهواء.
    É para vos mostrar a quantidade de gás que nos sobrou TED بل كم بقي لدينا من الوقود آنذاك في العبوات الاخيرة
    libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. Open Subtitles ‫أطلق فريق سرّي يدعى "الرعاة" ‫غازاً لتعقيم كل البشرية
    É este gás que as plantas necessitam para respirar e viver. Open Subtitles انه الغاز الذي تحتاجه النباتات للتنفس من اجل البقاء على قيد الحياة.
    Quero os planos da plataforma de extracção de gás que me prometeste. Open Subtitles -أريد مخطط استخراج الغاز الذي وعدتني نعم، هناك شيء حول هذا
    O gás que recebeste do Ronald contém um componente secreto. Open Subtitles الغاز الذي تحصل عليه من رونالد يحتوي على عنصر السرية.
    O gás que usámos nos guardas, deixou-o inconsciente. Open Subtitles الغاز الذي استخدمناه ضد الحراس خدّره أيضاً، لكن أثر المخدر يتلاشى الآن
    Tal como o gás que encheu cada divisão desta casa, enquanto estiveste a discursar, como o lunático que és. Open Subtitles مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا.
    Tivemos mais sorte ao investigar o gás que foi usado no Malik. Open Subtitles كان لدينا حظ أفضل في ألقاء نظرة على الغاز الذي أستخدم على مالك
    E acho que o gás que esterilizou as pessoas activou algo em mim. Open Subtitles وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي
    Também acontece que, quando descobrimos onde o gás está a ter fugas, a maior parte disso pode ser resolvido facilmente e sem custos, poupando o gás que seria desperdiçado. TED اتضح أيضًا أنه عندما نحدّد أين يكمن تسريب الغاز، بالإمكان إصلاح غالبية هذه المصادر بسهولة ودون تكلفة كبيرة، وبالتالي الحفاظ على الغاز الذي كان سيهْدَرْ.
    Houve um incidente com o técnico de gás que estava a verificar a tua casa. Open Subtitles ...حادثة تتضمن رجل الغاز الذي يتفحّص المنزل
    E ele diz que o gás que sai da vaca, é exactamente o mesmo gás que tens no teu fogão em casa, e todos disseram, "Vai-te foder, é nada o mesmo." Open Subtitles و ثم قال ان الريح الذي يخرج من البقرة هو نفس الغاز الذي نستعمله بالفرن بالمنزل وقال الجميع "كفاك افتراءاً, اهو حقاً؟"
    O Urânio Hexiflúoride é o gás que precisas para enriquecer urânio natural para fazé-lo "boom". Open Subtitles هيكسفلورايد اليورانيوم الغاز الذي تحتاجه للإستغناء عن اليورانيوم الطبيعي " لجعله " ينفجر
    O Z-67, o gás do Sullivan, o gás que mata os Zygons. Open Subtitles "غاز "سوليفان Z-67 الغاز الذي يقتل الزيغون
    Reduzimos a velocidade. E atravessámos momentos de medo porque não fazíamos ideia de como é que com o pouco gás que tínhamos no balão poderíamos viajar 45 mil quilómetros. TED لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف لاننا لم نكن نعلم تحديد كم بقي لدينا من الوقود فقد كنا نملك في المنطاد ما يسمح لنا بالتحليق 45000 كيلومترا
    libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. Open Subtitles ‫ألقت جماعة سرية تدعى الرعاة ‫غازاً تسبّب بالعقم للبشرية بأسرها ‫"نبأ عاجل ‫الشعب بأكمله ينهار"
    Numa tentativa de devolver o planeta aos animais, um grupo secreto chamado "The Shepherds" libertou um gás que esterilizou toda a Humanidade. Open Subtitles في محاولة لإعادة الكوكب إلى الحيوانات ألقت جماعة سرية تدعى "الرعاة" غازاً أصاب البشرية كلها بالعقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus