O ar gélido e frígido do Árctico, esta grande massa vinda do Norte. | Open Subtitles | ذلك الهواء البارد والقارس، تلك الكتلة الضخمة من الشمال. |
Pode viajar despido no gélido vácuo e sob a intensa radiação do espaço, e regressar ileso. | Open Subtitles | يستطيع السفر مكشوفاً في الفراغ البارد و الااشعاعات الشديدة في الفضاء و العودة سالماً. |
"O homem cantava desde a transcendência, muito antes da sua alma flutuar através daquele gélido rio... no entanto, ele brilha com esperança." | Open Subtitles | لقد كانت أغانيه تفوق الجمال قبل أن يغرق روحيًا في ذاك النهر البارد ومع ذلك أضاء لنا الأمل |
Ele lançou-te um olhar gélido. É como se te odiasse! | Open Subtitles | لقد اعطاك ابرد نظرة رأيتها فى حياتى انها كما لو كان يكرهك |
Num dia gélido recebemos um telefonema para ir ter com um taful. | Open Subtitles | فى فصل الشتاء، وفى احد ابرد الأيام اتذكره بالبلده تلقينادعوهللحضورومقابلهالمشغ. -المشغ ؟ |
Foi fustigado por um vento gélido que mais parecia as asas negras de Lúcifer a bater-me. | Open Subtitles | كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة كما لو أنها آتيت من خلال أجنحة لوسيفير السوداء |
E nesse dia gélido, com o seu rapaz na ponta da minha espingarda, mandei-o despir-se. | Open Subtitles | و في ذلك اليوم البارد مع وجود إبنك أمام فتحة سلاحي جعلته يتعرى |
Neste gélido e horrendo lugar? | Open Subtitles | في هذا المكان البارد والكئيب؟ |
Lembram-se daquela noite fria em Belém, quando o bebé Jesus nasceu neste gélido mundo e foi colocado numa manjedoura imunda, quando o rei Herodes massacrou crianças? | Open Subtitles | تذكروا هذه الليلة الباردة في (بيت لحم) حين وُلد المسيح طفلاً في هذا العالم البارد وشهد فساد الحكم، |
Longe do ar gélido da noite | Open Subtitles | بعيدا عن هواء الليل البارد " |
Longe do ar gélido da noite | Open Subtitles | بعيدا عن هواء الليل البارد " |
Estavam golpeados por um vento gélido... que era como o bater das asas negras de Lucifer. | Open Subtitles | كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة كما لو أنها آتيت من خلال أجنحة لوسيفير السوداء |