Mas, tal como nos romances de Gabriel García Márquez, as merdas estranhas normalmente acontecem em certos momentos críticos. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |
Gabriel García Márquez é um dos meus escritores favoritos, pelas suas histórias, mas mais ainda, penso eu, pela beleza e precisão da sua prosa. | TED | غابرييل غارسيا ماركيز واحد من كتابي المفضلين، لسرده القصصي، ولكني أعتقد أني أفضله أكثر لجمال ودقة نثره. |
Gabriel García Márquez cresceu numa Colômbia dividida pelos conflitos entre os partidos políticos Conservador e Liberal. | TED | نشأ غابرييل غارسيا ماركيز في كولومبيا التي مزقتها الصراعات الأهلية بين المحافظين والأحزاب السياسية الليبرالية. |
Nicolás Ricardo Márquez era um veterano condecorado da Guerra dos Mil Dias cujos relatos da rebelião contra o governo conservador da Colômbia levaram Gabriel García Márquez a uma posição socialista. | TED | نيكولاس ريكاردو ماركيز كان محاربًا حصل على أوسمة لحرب الألف يوم كما أنه قاد التمرد ضد حكومة كولومبيا المحافظة دافعًا غابرييل غارسيا ماركيز إلى تبنّي النظرة الاشتراكية. |
O escritor Gabriel García Márquez, prémio Nobel da Literatura. | Open Subtitles | الكاتب غابرييل غارسيا ماركيز الحائز على جائزة نوبل للأدب |
No Cabo, mencionaste que eras fã do Gabriel García Marquéz, por isso localizámo-lo e pedimos para autografar uma cópia do Cem Anos de Solidão para ti. | Open Subtitles | ... في ( كابو ) أنتي ذكرتي أنكي معجبة "بـ "غابرييل غارسيا ماركيز ( روائي وصحفي وناشر وناشط سياسي كولمبي ) ... لذا ، تعقبناهـ |