O recife forma uma barreira exterior protetora e a lagoa interior é um berçário para os tubarões das Galápagos. | TED | هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس. |
Já ouvimos esta história muitas vezes nos Galápagos e noutros lugares, por isso, não há nada de especial nesta. | TED | الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها. |
Mas a questão é que ainda vamos aos Galápagos. | TED | لكن الفكرة هي أننا لا زلنا نأتي إلى غالاباغوس. |
Ele foi muito famoso, comparado com Darwin e os Galápagos. | Open Subtitles | يقال انه شخص مشهور جدا وبالمقارنة مع داروين جالاباجوس |
No caso destes albatrozes em Galápagos, eles ficarão juntos para o resto de suas vidas. | Open Subtitles | في حالة هذه القطارس المتموّجة في الـ"غلاباكوس" فإنهم سيبقون سوية لبقية حياتهم. |
É o mesmo problema nos Galápagos, exceto, obviamente, que, de certa forma, aqui é pior do que noutros locais, | TED | و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر |
Esta é uma foto de um pinguim dos Galápagos na beira de um pequeno zodíaco nos Galápagos. | TED | هذه صورة لبطريق في غالاباغوس يقف على مقدمة حجر صغير في غالاباغوس |
Descobri que, afinal, estava a estudar a diferença em como os Galápagos mudam, as variações mais extremas. | TED | ما اكتشفته هو أنني كنت أدرس الفرق حقاً في كيفية التغييرات في غالاباغوس والإختلافات الأكثر تطرفاً التي حدثت |
Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
A segunda história tem lugar nas Galápagos. | TED | حسناً، القصة الثانية حدثت هنا في غالاباغوس. |
Qualquer que seja o caso, são más notícias para os corais das Ilhas Galápagos. | TED | في كلا الحالتين، أنه أمر سيء للشعب المرجانية في جزر غالاباغوس. |
Este Sábado, nas isoladas ilhas das Galápagos, onde não haverá fuga possível da diversão. | Open Subtitles | كل هذا سيكون يوم السبت على جزر غالاباغوس حيث لن يكون هناك مهرب |
Segundo as vossas ordens, modifiquei o meu espelho para disparar uma onda magnética colossal nas Ilhas Galápagos. | Open Subtitles | بناءً على أوامرك, عدلت مرآتي لتطلق نبضة كهرومغناطيسية هائلة على جزر غالاباغوس |
E então, em setembro de 1835, após estarem fora por quase 4 anos, eles desembarcaram nas ilhas pouco conhecidas de Galápagos. | Open Subtitles | ثم في سنة ١٨٣٥، بعد رحيلهم بنحو أربع سنوات، رسوا في أرخبيل غالاباغوس شبه المجهول. |
O residente britânico em Galápagos alegava saber só de olhar a forma do casco de uma tartaruga gigante, de que ilha ela tinha vindo. | Open Subtitles | زعم الحاكم البريطاني في أرخبيل غالاباغوس أنه يستطيع تحديد الجزيرة التي أتت منها سلحفاة عملاقة حسب شكل ترسها. |
Mas ele também refletiu muito sobre o que viu em Galápagos e em outros lugares. | Open Subtitles | غير أنه تمعن أيضا في ما كان قد رآه في أرخبيل غالاباغوس وأماكن أخرى. |
Acreditas que um dia podemos ir às Galápagos? | Open Subtitles | أتعتقدي أننا في يوم نستطيع أن نذهب إلي "جالاباجوس"؟ |
Esta entrada é de 1833, das Ilhas Galápagos. | Open Subtitles | هذه المدونة من عام 1833، من جزر (جالاباجوس). |
- O que achas de Galápagos? | Open Subtitles | ما رأيكِ في "جالاباجوس"؟ |
Esta gaivota em Galápagos, como todo o resto dessas aves, está enviando uma mensagem muito clara com sua chamada. | Open Subtitles | نورس الحمم هذا بالـ(غلاباكوس) مثل بقية الطيور جميعها، يرسل رسالة واضحة جداً مع ندائه. |
Conheces a observação de Darwin sobre os tentilhões nas Ilhas Galápagos? | Open Subtitles | (هل تعلمين ملاحظة (داروين عن طيور البرقش في جزر غلاباكوس ؟ |