As galáxias formam-se, e gerações de estrelas formam-se nessas galáxias. E em volta de uma estrela, pelo menos de uma estrela, está um planeta habitável. | TED | تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون. |
Se olhassem para uma destas galáxias e medissem a sua velocidade, estariam a afastar-se de vós. | TED | إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم. |
Quando os cientistas, nos anos 30, mediram o movimento de grupos de galáxias e pesaram a quantidade de matéria que elas continham, ficaram surpreendidos. | TED | عندما قاس العلماء لأول مرة حركة مجموعة من المجرات في الثلاثينات وحسبوا وزن المواد التي تحتوي عليها، تفاجئوا بالنتيجة. |
E esta nuvem de matéria é muito mais esférica que as próprias galáxias, e estende-se por distâncias muito maiores que a galáxia. | TED | وهذه السحابة من المادة أكثر كروية من المجرات نفسها وتتمدد حول نطاق أكبر بكثير من المجرة |
Há locais onde não existem galáxias e locais onde estão aglomeradas milhares de galáxias . | TED | هناك أماكن خالية من المجرات وهناك أماكن بها الآف المجرات المتجمعة، صحيح. |
Há biliões de galáxias e cada galáxia tem biliões de estrelas. | Open Subtitles | توجد بلايين المجرات وكل مجرة تضم بلايين النجوم |
A navegar pelo universo... a explorar galáxias e planetas. | Open Subtitles | تُبحرين خلال الكون تستكشفين المجرات و الكواكب |
Ao contrário, ele formou imensos aglomerados que originaram as galáxias e aglomerados de galáxias que compõem o Universo atual. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، شكلت كتل واسعة التي من شأنها أن تتطور إلى المجرات وعناقيد المجرات التي تشكل الكون اليوم. |
E a gravidade liga estes sistemas estelares em vastas galáxias, e orienta-os na sua viagem através do espaço sem limites. | Open Subtitles | ويربط هذه الأنظمة الخطرة معاً تلك النجوم في المجرات العظمى وتوجهها في رحلتها عبر الفضاء غير المحدود. |
Muitos de nós suspeitam que tudo isso... todos os mundos, estrelas, galáxias e aglomerados... no nosso Universo observável... não passam de uma bolha minúscula... num oceano infinito de outros universos. | Open Subtitles | يشتبه الكثير مننا أن كل هذا كل العوالم و النجوم المجرات و العناقيد في كوننا الممكن ادراكه |
Pesquisámos os núcleos de dezenas de galáxias e em todos os casos encontrámos um buraco negro supermassivo. | Open Subtitles | لقد بحثنا في قلب عشرات المجرات و في كل حالة وجدنا ثقب أسود عملاق |
Só sabemos que lá está devido à sua gravidade, que atrai todas as galáxias e acelera as estrelas visíveis no seu interior. | Open Subtitles | والتي تجذب المجرات جميعًا وتسرع النجوم داخلها |
O Big Bang prevê que a matéria está distribuída uniformemente por todo o universo, como um gás escasso — mas, então, como apareceram as galáxias e as estrelas? | TED | تقول نظرية الانفجار العظيم أن المادة تتوزع بشكل متساوٍ في الكون مثل الغاز المتطاير... ولكن كيف تشكلت المجرات والنجوم؟ |
Estudei os blazares, os buracos negros supermassivos e hiperativos que se situam no centro das enormes galáxias e que disparam jatos muito perto desses buracos negros a uma velocidade muito próxima da velocidade da luz num processo que ainda estamos a tentar compreender plenamente. | TED | درست الثقوب السوداء الواسعة والهائلة والنشيطة الموجودة في وسط المجرات الضخمة وإطلاق طائرات نفاثة بالقرب من هذه الثقوب السوداء بسرعة تحاكي سرعة الضوء في عملية لانزال نحاول فهمها بالكامل. |
Nesta imagem, podem ver milhares de galáxias, e sabemos que deve haver centenas de milhões, milhares de milhões de galáxias em todo o universo, algumas como a nossa e outras muito diferentes. | TED | وفي هذه الصورة، باستطاعتكم رؤية الآلاف من المجرات، ونحن نعلم أن لا بد من وجود مئات الملايين، أو مئات المليارات من المجرات داخل الكون بأكمله، بعضها مشابة لمجرتنا وبعضها مختلف عنها. |
O universo foi criado há 13 700 milhões de anos. Depois temos a criação das estrelas e dos planetas, das galáxias e das Vias Lácteas. | TED | الكون قد خُلق منذ 13,7 بليون سنة , وبعدها خُلقت كل النجوم , وكل الكواكب , وكل المجرات , وكل مجرات درب اللبانة . |
Em segundo lugar, pudemos observar esta interacção em como os buracos negros supermaciços interagem e tentar compreender o papel que eles desempenham na modelação do que são as galáxias e como elas funcionam. | TED | ثانياً، أمكننا النظر لذلك التفاعل حول كيفية تفاعل الثقوب السوداء العملاقة، و ربما فهم، الدور الذي تلعبه بتشكيل المجرات بشكاها الحالي، و كيف تعمل |
As origens e as raízes da tecnologia remontam ao Big Bang, na medida em que fazem parte deste fio condutor que se auto-organiza que começa no Big Bang e passa pelas galáxias e pelas estrelas, para chegar à vida e até nós. | TED | تعود إلى الإنفجار الكبير، وبهذه الطريقة، بأنها جزء من موضوع التنظيم الذاتي هذا والذي بدأ مع الإنفجار الكبير ومر من خلال المجرات والنجوم إلى الحياة فينا. |
galáxias e galáxias, é incrível. | Open Subtitles | المجرات و أشباه النجوم. هذا رائِع |
Se pensarmos nas passas como sendo galáxias, e a massa como o espaço entre elas, podemos imaginar que a expansão do espaço intergaláctico fará com que as galáxias se afastem umas das outras. Para cada uma das galáxias, as suas vizinhas mais afastadas recuarão a uma distância maior do que as mais próximas no mesmo período de tempo. | TED | لو اعتبرنا هذه الحبات مثلها مثل المجرات والخليط هو المكان أو الفضاء الذي بينها يمكننا تخيل أن التمدد أو التوسع للمكان الذي بين المجرات سيجعلها تبتعد عن بعضها. وبالنسبة لأي مجرة، فالمجرة الأبعد عنها ستبتعد بمسافة أكبر من تلك المجرات المجاورة لها خلال نفس الفترة الزمنية. |