Se eu quiser garantir que a minha mulher e filha não estão aqui, para onde iria? | Open Subtitles | إذا أردت التأكد أن زوجتي وابنتي ليستا هنا، أين سأذهب؟ |
Temos cerca de 15, 20 gajos à nossa volta... só para garantir que a iluminação seja a correcta. | Open Subtitles | لديك خمسة عشر أو ربما عشرين شخصاً في المكان... لمجرد التأكد أن الإضاءة جيدة. |
E só quero garantir que a Princesa Lady, se vai sentir confortável. | Open Subtitles | على أية حال... أريد فقد التأكد أن الأميرة ليدي تتأقلم بشكل جيد. |
Pensem nisso por um momento: o ISIS dedicou tempo e esforço para garantir que a sua mensagem chega a surdos e deficientes auditivos. | TED | فكروا بذلك للحظة: بذلت داعش الوقت والجهد للتأكد أن رسالتها تصل إلى الصُم وضعيفي السمع. |
Para garantir que a Terra atinja um estado de plenitude... sem os abusos do homem. | Open Subtitles | للتأكد أن الأض ستظل في توازن طبيعي دون إساءة الإنسان. |
Foi para garantir que a vida continuasse, não interessa o que acontecesse. | Open Subtitles | لقد ارسلونا هنا للتأكد أن الحياة ستستمر مهما حدث |
- É importante garantir que a Heather não relacionou o Hayes com o Leonida. | Open Subtitles | " ومهم التأكد أن " هيذر " لا تربط " هيز مع ليونيدا |
garantir que a Elsa não tenha um. Alguma vez imaginaste que seria assim, Dot? | Open Subtitles | التأكد أن لا تحصل (إلسا) على واحدة هل تخيلتي أبداً |
Quando fizermos isto, vão apertar contigo. Tens de garantir que a Mika está bem e estável. | Open Subtitles | عندما نفعل هذا سيضايقونك بشدة لذا عليك التأكد أن تكون (ميكا) بأمان واستقرار |
Quero dez minutos para garantir que a Mendez e a sua família, estão fora de perigo. | Open Subtitles | أنا أسأل لمدة عشر دقائق للتأكد أن منديز وأسرتها بعيدا عن الأذى |
Só preciso de garantir que a Nadia está bem. | Open Subtitles | أحتاج فقط للتأكد أن (نادية) بخير |