"garantiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضمنت
        
    • أكدت
        
    • أكد
        
    • يضمن
        
    • تأكّد
        
    • حرص على
        
    • أمنت
        
    • طمأنني
        
    • وحرص
        
    Mas em 2006, por razões médicas, fui submetido a um procedimento que garantiu que nunca mais voltaria a ser pai. Open Subtitles لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي أنني لن أصبح والدًا بعد الآن
    Vais gostar de saber que a LexCorp garantiu o contrato para a manutenção de toda esta zona. Open Subtitles ستسعد بمعرفة أن مؤسسة ليكس قد ضمنت العقد حفظ هذه المنطقة بالكامل
    Aqui estou eu, neste comício fascista, porque a minha filha me garantiu que era importante para ela que eu viesse. Open Subtitles أنا هنا فى هذه المناسبة الفاشية لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر
    Como é que o meu pai me passou à frente num contrato de 150 milhões que me garantiu já estar no papo? Open Subtitles أريد أن أعرف كيف أستطاع أبي أن يحصل مني على عقد قيمته 150 مليون دولار بينما أكدت لي أنني فزت بالصفقة
    Assim, o Ben livrar-se-á do corpo permanentemente, garantiu ele, e ficaremos a salvo. Open Subtitles إذن .. بين سيتخلص من الجثة نهائيا لقد أكد ذلك لي و سنكون في أمان
    Mas foi o que ele fez lá dentro, que garantiu a perpétua sem condicional. Open Subtitles لكن بالواقع ما فعله بالسجن ما جعله يضمن الحياة بالسجن بدون اطلاق سراح مشروط
    O Sloane garantiu que eu sabia o quão aliviado ele estava por eu ter voltado em segurança. Open Subtitles سلون تأكّد بأنّني عرفت هكذا خفّف عن هو كان بأنّني جعلته خلفي بسلامة.
    Mas conforme o povo aumentava, ele garantiu que soubessem a quem agradecer... pelas barrigas cheias por três refeições diárias. Open Subtitles ولكن بما ان عددنا يزداد حرص على ان يجعل الناس تعرف لمن تقدم الشكر لاجل وجباتهم الثلاث في اليوم وبطونهم المليئة
    garantiu a segurança dos portos a montante? Open Subtitles هل أمنت المواني التي تطل على النهر؟
    Como me garantiu que ele nunca chegaria à refinaria de petróleo, que ele agora controla. Open Subtitles مثل ما ضمنت لي بأنه لن يستطيع الوصول للمصفاة النفطية التي يتحكم بها الآن ؟
    Fizeste isso porque patrocinamos o teu casino e a Família Molinari garantiu a tua segurança. Open Subtitles انتظر , رحبت بفريدى لان عائلة كورليونى كانت تمدك برأس المال للفندق هنا و لأن عائلة مولينارى على الساحل ضمنت المال فما دمنا نتحدث عن العمل فليكن كلامنا عنة
    Chefe de Zona Smythe, você garantiu que teriamos o rapaz. Open Subtitles - رئيس المنطقة سمايز لقد ضمنت اننا سوف نحضى بالفتى
    A agente garantiu... que o jornalista aproximou-se da mesa, no seu hotel... sem ser convidado. Open Subtitles لقد أكدت لـي الشرطية التي كانت مع الصحفي، أنه ذهب إليها بغرفة الطعام بالفندق، بدون دعوة.
    Também me garantiu que o feitiço dela te tornaria invisível para quem não for da nossa linhagem. Open Subtitles كما أكدت لي أن تعويذتها الحدودية ستخفيك عن أي أحد خارج نسل أسرتنا.
    Você me garantiu que o produto de Don Reynaldo seria protegido. Open Subtitles لقد أكدت لي أن منتج دون رينالدو سيكون محمي
    O Chefe Gates garantiu que nos contava, tudo o que sabe sobre esse homem. Open Subtitles الرئيس جتيس أكد لى انك ستخبرنى بكل شيء تعرفه عن هذا الرجل
    O médico garantiu que já não sente dor. Open Subtitles حيث أكد الطبيب أن انها ليست في المزيد من الألم.
    Sobretudo porque nos garantiu que tinha descoberto alguma coisa. Open Subtitles خصوصاً منذ أن أكد لنا أنه كان يملك شيئاً
    Nunca garantiu a qualquer investidor um retorno específico do dinheiro. Open Subtitles أنت لا يضمن أي مستثمر عودة محددة على من المال.
    O vosso interrogatório praticamente garantiu que ele vai ficar nas sombras. Open Subtitles و إستجوابكم هذا يضمن بالكامل أنه سوف يختفى تماما
    Sr. Vice Presidente, temos a melhor vista deste país e no que diz respeito à sua segurança, o cliente que nos apresentou garantiu isso praticamente. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس لدينا افضل منظر في المدينة ...وبقدر قلقك الأمني العميل الذي قدّمنا لبعضنا, يضمن هذا
    Alguém garantiu a sua sobrevivência. Porque pensavam que era importante. Open Subtitles شخصاً تأكّد مِنْ نجاتها، لأنّه حسبها ضروريّة.
    Ele sabia que ia morrer, então garantiu que o corpo dele fosse identificável engolindo o anel dele. Open Subtitles كانيعلمبأنهسيموت، لذلك حرص على جعل جثته قابلة للتعريف عن طريق إبتلاع خاتمه.
    O Stretfield garantiu seis milhões. Open Subtitles أمنت عليها ستيرتفيلد بستة ملايين
    Não só negociei um acordo fantástico com o representante dela na Fiveways International, como ele me garantiu que ela estaria a chegar a qualquer altura. Open Subtitles لم اتفاوض فقط على صفقة رائعة مع ممثلها "في "فيف واي الدولية لكنه طمأنني أيضا بأنها تكون هنا الآن بأي وقت
    Este tipo sabia exactamente o que estava a fazer, e garantiu que tivesse o tempo suficiente para o fazer. Open Subtitles هذا الرجل كان مدركاً تماماً ما يفعله وحرص على أن يحظى بالوقت الكافي لفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus