Se apanharmos gripe suína no México, isso é um problema para o aeroporto Charles de Gaulle | TED | تصاب بانفلونزا الخنازير في المكسيك، فيصبح مشكلا في مطار شارل ديغول بعد 24 ساعة. |
Quando leres as memórias de guerra do Charles de Gaulle, fala comigo. | Open Subtitles | عندما تقرأ الكامل الحرب مذكرات تشارلز ديغول... ... العودة الى لي. |
Chegaremos a Charles de Gaulle em Paris dentro de seis horas e 45 minutos... | Open Subtitles | سنصل إلى تشارلز ديغول باريس في غضون 6 ساعات و45 دقيقة. |
Muita gente achava que o Presidente Charles De Gaulle... traira o país ao conceder a independência à Argélia. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
Coronel Bastien-Thiry foi executado por um pelotão de fuzilamento... por liderar o atentado à vida do General De Gaulle, em Agosto passado. | Open Subtitles | تم تنفيذ حكم الاعدام في العقيد باستين سايري من قبل فرقة الإعدام بتهمة المؤامرة على حياة الجنرال ديجول في أغسطس الماضي. |
Só preciso de um número de telefone em Paris... para poder informar mudanças nos planos de De Gaulle. | Open Subtitles | كل ما أريدة منك هو رقم هاتف في باريس الذي من خلالة يمكنني أن اتلقي اي تغييرات يمكن ان تطراء علي خطة ديجول |
Antes de se juntar in extremis ao campo do General de Gaulle, que posto ocupava, em Vichy? | Open Subtitles | نعم عقيد عن أي شيء قبل أن تنضم إلى ديغول أخبرني ماكان يعمل فيشي |
Quando aterrarmos, no De Gaulle, temos de nos despachar. | Open Subtitles | عندما نهبط في مطار شارل ديغول يجب أن نتحرك بسرعة |
O vôo 288 chegou a Charles De Gaulle em Paris às 8h00, horário local. | Open Subtitles | الرحلة 288 حطت في باريس في شارل ديغول في الثامنة صباحا بالتوقيت المحلي |
É dada órdem para o contra-ataque, permitindo um certo Coronel de Gaulle, a distinguir-se frente da brigada de tanques. | Open Subtitles | اعطى الامر لضربة مضادة . العقيد ديغول زاد قائد قوة مهمة. |
Polacos, holandeses, checos, e a primeira das forças livres francesas, com De Gaulle. | Open Subtitles | بولنديون هولنديون ، تشيكيون وكان هناك قواتَ فرنسيةَ حرة ، سويّة مع ديغول.. |
Há 5 dias, o meu suspeito embarcou no Aeroporto Charles De Gaulle para Washington, | Open Subtitles | الآن، قبل خمسة أيام، بلدي المشتبه به استقل طائرة من مطار شارل ديغول إلى واشنطن العاصمة |
Apoiam o de Gaulle, mas, até agora, pouco conseguiram fazer quanto a isso. | Open Subtitles | إنهم يساندون "ديغول"، لكنهم لايستطيعون فعل شيء حيال ذلك |
Querem que te envolvas com um oficial do Palácio do Eliseu... alguém muito próximo de De Gaulle. | Open Subtitles | يريدونك أن تقيمي علاقة مع شخص ما مسؤول في قصر الاليزية شخص ما قريب من ديجول. |
Começamos por assumir que, depois de De Gaulle, somos as duas pessoas mais poderosas de França. | Open Subtitles | نبدأ بمعرفة انة بعد ديجول نحن الإثنان أكثر الناس قوة في فرنسا. |
Disse: "Se existir a mais remota hipótese... de ameaça à vida de De Gaulle... da parte de alguém destas ilhas, tem de ser travada." | Open Subtitles | لتهديد حياة الجنرال ديجول من قبل شخص ما في هذه الجزر، اذن يجب ان تتوقف |
Se for bem planeado, não há azar; não chegaram perto do De Gaulle? | Open Subtitles | إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول |
Um mês antes, o embaixador Adlai Stevenson tinha sido lá cuspido e agredido, tinha havido atentados ao Gen. De Gaulle... | Open Subtitles | قبل شهر , في دالاس , سفير الأمم المتحدة أدلاي ستيفنسون ضرب وبصق عليه كانت هناك محاولات تعدى على حياة ديجول في فرنسا |
Por algum tempo, Giraud seria o rival de general De Gaulle. | Open Subtitles | اصبح غيرود منافسا للجنرال ديجول مده وجيزه |
O meu patrão é De Gaulle, não Churchill. | Open Subtitles | أَعْملُ لديغول, لَيسَ تَشِرشِل. |
Disseste à Antoinette para se encontrar com pessoas ligadas ao de Gaulle? | Open Subtitles | هل أخبرت "أنطوانيت" أن تتقابل مع أشخاص تابعيين لـ"دي جول" ؟ |