É também ali que, em qualquer altura, há provavelmente uns 800 imigrantes fechados em celas de betão, geladas e imundas, na cave do edifício. | TED | وهي أيضاً في مكان، يوجد فيه حوالي ثمانمئة مهاجر محبوسين في زنزانات باردة وقذرة، تحت المبنى نفسه. |
Guardem-me umas cervejas bem geladas. | Open Subtitles | احتفظ ببعض البيرة باردة من أجلي .. حسنا؟ |
Talvez tenha que nadar nas águas geladas gritando pela sua mãe. | Open Subtitles | ربما تكون هناك في المياة الباردة تصرخ منادياً على أمك |
Metam 12 turistas num bote insuflável, a flutuar nestas águas geladas, e uma foca-leopardo vem à tona e morde a embarcação. | TED | فان خرج 12 سائحاً على ظهر مركب ضمن تلك المسطحات الجليدية فان فهود البحر سوف تحيط بهم وتبدأ بقضم تلك العوامات |
Ele falou-me sobre levar a esposa à quimioterapia, nas mãos geladas dela e nos medicamentos. | Open Subtitles | لقد أخبرني عن الذهاب بزوجته للعلاج الكيماوي... و كم كانت يديها باردتان و عن الأدوية |
Eu pensei "Bem, Não consigo subir pela corda", aquela ideia de que consegues subir numa corda a pulsos, não consegues, sobretudo quando tens as mãos geladas. | Open Subtitles | "و قلت " حسنا لا أستطيع تسلق الحبل هذه الفكره أن تتسلق يد فوق يد لا تستطيع خاصتا عندما تكون يداك متجمدتان.. |
As minhas mãos estavam geladas, os meus pés estavam... Eu estava com muito, muito frio. | Open Subtitles | يدي كانت باردة و رجلي .. كنت بارد جدا جدا |
Mas na Somália, troquei-a por duas cervejas geladas e um exemplar da Penthouse. | Open Subtitles | و لكن بـ"الصومال" ، فقد بادلتها مقابل زجاجتى بيرة باردة و مكان إقامة صغير بسقيفة |
Nunca ficaste com as orelhas geladas? | Open Subtitles | لم تكن اذناك باردة آن ذاك, أليس كذلك? |
O plano não vai funcionar. Estas fornalhas estão geladas. | Open Subtitles | لن تنجح الخطّة فهذه الأفران باردة جدّاً |
Avançámos, então, para as geladas regiões montanhosas por trilhos não mais largos do que as costas da sua mão. | Open Subtitles | لذا تقدمنا إلى تلك الأجزاء الجبلية الباردة القاسية وممر ليس أوسع من ظهر يديك |
Maliya Suo de oitenta e um anos de idade, é uma das trinta pessoas Ewenki que ainda vive uma vida nómada nessas terras geladas do norte. | Open Subtitles | بعمر واحد ثمانون واحد من 30 من شعب اونكي ما زال يعيش حياة البداوة في هذه الأراضي الشمالية الباردة. |
No final da Primavera, as águas geladas do lago são um ímã para aves reprodutoras. | Open Subtitles | في أواخر الربيع البحيرة الباردة تجذب الطيور للشرب. |
Parecia que a Terra poderia nunca mais voltar a aquecer mas é evidente que aconteceu alguma coisa que salvou o nosso planeta das garras geladas da Bola de Neve. | Open Subtitles | بدا وكأن كوكب الأرض قد لا ترتفع حرارته ثانيةً، لكن من الواضح أن شيئاً قد حدث أنقذ كوكبنا من القبضة الجليدية لكرة الثلج. |
Depois das tempestades de Ptolomea, no fundo do centro do poço de Judecca, lá as suas salas geladas estão bem protegidos, e nenhum mas o mais poderoso pode decompor uma passagem. | Open Subtitles | مرورا بعاصفة بتوليميا عبر حفرة في وسط جوديكا حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية |
Mãe, tens as mãos geladas. | Open Subtitles | أمي، يداك باردتان |
Tentei chegar a ti, mas tinha as pernas geladas | Open Subtitles | لقد حاولت أن أصل إليك ...ولكن قدماى كانتا متجمدتان,وأذكر فقط أننى كنت أشعر |
Mas eu caminhei sobre águas geladas, que é mais fácil.. | Open Subtitles | كنت أمشي على مياه متجمدة بالتالي كان أسهل |
O seu destino são as falésias marítimas ainda geladas. | Open Subtitles | وجهتهم المنحدرات البحرية التي لا تزال متجمّدة |
Acordei muitas vezes com aquelas caras geladas e mortas a fitarem-me. | Open Subtitles | لسنوات، أنا مستيقظ مع تلك الوجوه المتجمدة تحدق بي |
Provavelmente, o mesmo pode ter acontecido noutras partes do nosso sistema solar, como nestas três luas geladas. | TED | والمثير للدهشة، أنّ هذا الشيء نفسه يكون صحيحًا في أجزاء أخرى من نظامنا الشمسيّ، كهذه الأقمار المتجمّدة الثلاثة. |
As tuas mãos são mesmo geladas. | Open Subtitles | يديك حقا باردتين حسنا جميعا الايدي في الهواء |
Na próxima vez, vai buscar as do fundo. São as mais geladas. | Open Subtitles | في المرّة القادمة اسحب من الآخر، فستكون أبرد |
Tenho as mãos geladas. Mal consigo segurar o machado. | Open Subtitles | يداي تتجمدان, لا أكاد أستطيع مسك الفأس. |