"generosas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كرماء
        
    • سخية
        
    • السخية
        
    • بكرم
        
    • بسخاء
        
    • كريمات
        
    Num lugar para pessoas que não foram generosas e não adotaram ninguém. Open Subtitles في مكان لأناس لم يكونوا كرماء ولم يتبنّوا أحد.
    Eu gostaria que se eu fizesse esses erros, as pessoas pudessem ser generosas comigo. Open Subtitles أتمنّى أنني لو إرتكبت أخطاء فهو فعل الناس سيكونون كرماء معي
    Negociámos indemnizações bem generosas. Open Subtitles قمنا بمفاوضات حول التعويضات التي كانت أكثر من سخية.
    Faço doações generosas para ajudar os programas urbanos. Open Subtitles أنا أعطي تبرعات سخية لمساعدة برامج تنمية المدن الداخلية.
    Mas, com as vossas generosas doações de hoje, - iremos superar a tragédia... Open Subtitles لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها الليلة، سوف نعود من تلك المأساة.
    Pode fazer doações generosas para igrejas e partidos políticos à sua escolha. Open Subtitles يمكنك أن تتبرع بكرم للكنيسة أو لحزب تحتاره
    Sabia que os Tuohys fazem generosas doações a Ole Miss? Open Subtitles هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟
    As mulheres não são generosas. Open Subtitles النساء غير كريمات
    Mostrar gratidão, quando as pessoas são generosas contigo. Open Subtitles إظهار الإمتنان حينما يكون الناس كرماء معك.
    E, bem, as pessoas não tem sido tão generosas com material de saúde quanto eu esperava. Open Subtitles وحسنا, الناس لم يكونوا كرماء مع الصحة الروحية كما كنت أتمنى
    As pessoas generosas não se descrevem como sendo generosas. Open Subtitles الناس الكرماء لايقولون بأنهم أناس كرماء.
    Vamos ser generosas e dizer que não tenho sido completamente eu e ando focada em muitas outras coisas. Open Subtitles دعينا نكون كرماء ونقول لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة.
    As nações do G8 têm sido incrivelmente generosas na pólio nos últimos 20 anos, mas começamos a assistir a algo chamado cansaço de pólio e isto é o facto de as nações doadoras não mais estarem dispostas a financiar a luta contra a pólio. TED كانت دولة مجموعة الثمانية كرماء جداً حيال شلل الأطفال خلال ال 20 عاماً الماضية، لكننا بدأنا نشهد شئ ما يسمى رهق شلل الأطفال، وهي أن الدول المتبرعة لا ترغب في دعم شلل الأطفال بعد ذلك.
    Por pessoas que são tanto intrometidas quanto generosas. Open Subtitles يعتمد على أناس كرماء بقدر ما هم فضوليون
    As empresas são tão generosas, excepto o pessoal dos cotonetes. Open Subtitles الشركات سخية جداً فيما عدا مسؤولي شركة (كيو تيب)
    Então, de acordo com os super gémeos, os extractos de Donald Banks mostram que Zevlos tem-lhe dado generosas comissões desde 89. Open Subtitles وفقاً لمعلومات التوأم الأعجوبة " يظهر التاريخ المالي لـ " دونالد أن " زافلوس " يعطيه مساعدات سخية منذ عام 89
    - As condições são generosas. Open Subtitles انا اظن انك سوف ترى ان مدتنا سخية
    É a vossa insaciável curiosidade, a vossa insaciável busca pelo conhecimento, e claro as vossas generosas doações que tornaram esta noite possível. Open Subtitles فضولكم الشديد، وسعيكم الجامح للمعرفة، وتبرعاتكم السخية بالطبع هي سبب تواجدنا هنا جميعاً هذه الليلة
    Este programa da PBS é trazido até si pelas doações generosas das Fundações Arthur Vining Davis e a Fundação John D. e Catherine T. MacArthur em associação com a Sociedade para a Radiodifusão Pública, com fundos adicionais de Archer Midland Whiteman Open Subtitles (هذا برنامج الـ(بي.بي.إس قدم إليكم من قبل المنح السخية (من مؤسسة (آرثر فينيغ دافيس و(جون.دي)،(كاثرين.تي) مؤسسة ماك أرثر
    Podemos fazer generosas doações à igreja ou partido político da nossa escolha. Open Subtitles يمكنك أن تتبرع بكرم للكنيسة أو لحزب تحتاره
    Foi induzido a fazê-lo após ter sido assegurado pelos agentes do Sr. Jefferson, que as generosas concessões sugeridas por si, seriam, respeitosamente, consideradas. Open Subtitles إنه فعل ذلك بالتأمين من (وكلاء السيد (جيفرسون ويطلب بكرم منك التنازل ويعتبره متسما بالإحترام
    Sim. E agora, senhoras e senhores, divirtam-se o resto da tarde e façam ofertas generosas. Open Subtitles والآن أيها السيدات والسادة، استمتعوا ببقية الأمسية وزايدوا بسخاء.
    Porque as viúvas são generosas nos seus testamentos e nós poupamos. Open Subtitles كريمات في وصايهن ونحن مقتصدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus