Portanto, a capacidade mundial de sequenciação de genomas humanos é, este ano, qualquer coisa como 50 000 a 100 000 genomas. | TED | وبالتالي القدرة العالمية على سلسلة الجينومات البشرية هي تتراوح تقريبا ما بين 50،000 إلى 100,000 جينوم بشري هذه السنة. |
Então se aumentarmos o zoom para um nível ainda mais profundo, todas estas proteínas estão codificadas pelos nossos genomas. | TED | وإذا كبرنا الصورة أكثر لمستوى أعمق. كل تلك البروتينات مرمّزةٌ في الجينومات لدينا. |
Nessa altura, tornou-se possível sequenciar os genomas e observar por detrás da capa, observar a composição genética. | TED | وفي ذلك الوقت، أصبح من الممكن ترتيب تسلسل الجينوم الخاص بهم والنظر إلى تركيبتهم الجينية. |
Existe, por exemplo, um projecto em curso para sequenciar mil indivíduos - os seus genomas - de diferentes partes do mundo. | TED | هناك على سبيل المثال مشروع يجري لسلسلة جينات الآلاف الافراد الجينوم الخاص بهم من مختلف أنحاء العالم |
Além disso, hoje em dia, o estudo de genomas é um processo rápido e acessível, como nunca antes visto. | TED | هذه الجينات أصبحت مترابطة بفضل تطبيقنا لعلم الجينوم بطريقة أسرع وأرخص من ذي قبل. |
Pudemos sequenciar os genomas das culturas que tínhamos. Recentemente, usando a citometria de fluxo também podemos isolar células individuais na natureza e sequenciar os seus genomas individuais. Até agora já sequenciámos centenas de "Prochlorococcus". | TED | وكنا قادرين على ترتيب الجينومات المتوفرة لدينا بالتسلسل، ومؤخرًا أيضًا، باستخدام قياس التدفق الخلوي، استطعنا عزل الخلايا الفردية من البرية وترتيب جينوماتها الفردية بشكل تسلسلي، والآن قمنا بترتيب تسلسلي لمئات البروكليروكوكس. |
(Risos) Desde a primeira sequenciação do genoma bacteriano, em 1995, milhares de genomas bacterianos foram sequenciados e gravados em bases de dados. | TED | (ضحك) منذ الجينوم البكتيري الأول التي تم إعداده سابقاً في عام 1995، تم كتابة تسلسل وتخزين الآف أخرى من الجينومات البكتيرية على قواعد بيانات الحواسيب. |
É uma coisa fantástica. Mas também descobrimos, no que diz respeito às plantas, — tanto quanto estamos a começar a compreender os seus genomas — é o ecossistema que as rodeia, são os micróbios que vivem nos seus sistemas de raízes, que têm tanto impacto no carácter dessas plantas como as vias metabólicas das próprias plantas. | TED | هذا شيء مدهش ولكننا اكتشفنا ايضا في حالة النباتات أنه كلما فهمنا اكثر عن الجينومات الخاصة بها كلما عرفنا ان النظام البيئي المحيط بها ولميكروبات التي تعيش في جذورها لها تأثير كبير على مواصفات تلك النباتات وعلى عمليات "الأيض" وانتاج الطاقة في تلك النباتات |
Então tentamos fazer isso com pares de indivíduos, a começar com dois africanos, olhamos para os dois genomas africanos, encontramos partes em que diferem um do outro, e em cada caso perguntamos: como é um Neandertal? | TED | ولكي ندرس هذا اخذنا زوجين في البداية اعتمدنا على زوجين من افريقيا فقمنا بتحليل الجينوم الخاص بهم لكي نجد الاختلافات فيما بينهما وكنا نطرح على الدوام التساؤل التالي .. من يشبه " النيدرثيلس " أكثر |
Usando o projecto humano de genomas, podemos localizar estas pessoas. | Open Subtitles | , باستخدام مشروع الجينات البشرية يمكننا تحديد مكان هؤلاء الناس |
Estamos a desenvolver uma forma de testar num único tubo de ensaio como as células com centenas de genomas de várias pessoas respondem de forma distinta ao mesmo estímulo. | TED | ونطور طريقة لنجربها في أنبوبة منفردة عن كيف أن الخلايا بمعية المئات من مجموعات الجينات المختلفة للبشر تستجيب بشكل مختلف لنفس الحافز. |
Como vos vou dizer agora, nós reconhecemos que essa atividade podia ser aproveitada para a engenharia de genomas, para permitir que as células façam uma mudança muito precisa no ADN, no local onde foi introduzido esse corte. | TED | وكما سأخبركم الآن لقد أدركنا أن ذلك النشاط يمكن أن يُوظف في هندسة الجينات للسماح للخلايا بأن تحدث تغييراً دقيقاً في في الحمض النووي في المواضع التي حصل عندها القطع. |
Deus do Céu. O Buddy deve ter recombinado a partir da sequência de genomas que extraí. | Open Subtitles | يا الهي , لا بد أن بودي أعاد توحيد نفسه من تتابع الاطوار الجينية التي استخرجتها |
Mas uma análise de perto aos genomas e aos padrões malhados dos gatos de hoje diz-nos que, ao contrário dos cães, que têm um grande passado de cruzamento seletivo, os gatos de hoje em dia assemelham-se bastante aos seus antepassados. | TED | ولكن التحليل الدقيق للجينومات وأنماط الفراء الخاصة بالقطط الحديثة يخبرنا أنها بعكس الكلاب، التي شهدت قرونًا من التناسل الانتقائي، متشابهة للغاية مع القطط القديمة من الناحية الجينية. |
Então, extracções de genomas. | Open Subtitles | اذا , اه , الاستخراجات الجينية |
E veremos que os meus dois genomas, ou um deles que queiramos usar, terá por volta de três milhões de diferenças, nessa ordem. | TED | وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل |