"gente sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجميع يعرف
        
    • الجميع يعلم
        
    • الكل يعرف
        
    • شخص يعرف
        
    • الكل يعلم
        
    • شخص يعلم
        
    • الناس يعرفون
        
    • الجميع يعرفون
        
    • يعرف الجميع
        
    • يعلم الجميع
        
    • الناس يعلمون
        
    • الناس تعرف
        
    • واحد يعلم
        
    • والجميع يعرف
        
    • والجميع يعرفون
        
    Toda a gente sabe as coisas que ele faz no Clube Comet. Open Subtitles الجميع يعرف انواع الاعمال التى هو متورط بها فى نادى المذنب
    Toda a gente sabe isso. Tu também devias saber. Open Subtitles الجميع يعلم بذلك وأتمنى لو تعلمين أنتِ أيضًا
    "Toda a gente sabe que as pessoas que perseguem as suas paixões "são meio obsessivas. TED الكل يعرف أن من يتتبع شغفه يكون نوعاً ما مهووس ، و غريب نوعاً ما ؟
    Mas toda a gente sabe que raparigas de colégio são danadas. Open Subtitles حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات
    Bem, toda a gente sabe que precisamos de duas Margaritavilles. Open Subtitles مارغريتا حسنا .. الكل يعلم انك تحتاج 2 مارغريتا
    Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. Open Subtitles أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة
    Agora toda a gente sabe que o papá é um cabeçudo. Open Subtitles الآن الجميع يعرف أن أبيك يمتلك رأساً كبيرة.
    Mas toda a gente sabe o que se vai passar aqui. Open Subtitles ولكن الجميع يعرف ماذا يجب أن يحدث في مثل هذه الحالة
    Porque toda a gente sabe que o Buckwheat nunca fez Medicina. Open Subtitles لأن الجميع يعرف أن الحنطة السوداء لا تقبل في كلية الطب
    Avô, toda a gente sabe que as verdadeiras palavras-cruzadas são as do New York Times, feitas por Will Shortz. Open Subtitles ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز
    Vala. Toda a gente sabe isso do velho louco no atalho. Open Subtitles بِرَبِّك , الجميع يعلم بأمر الرجُل العجوز الموجود في الاختصار
    Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. Open Subtitles الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات
    Toda a gente sabe que o tabaco é mau mas quando vemos o seu impacto, diretamente, dia após dia, a impressão é muito profunda. TED الكل يعرف أن التبغ سيىء؛ لكن عندما ترى تأثيره المباشر، يومًا بعد يوم، فإنه يترك انطباعًا عميقًا.
    Claro que sei. Toda a gente sabe como usar uma arma. Open Subtitles بالطبع أعرف، الكل يعرف كيف يتعامل مع مسدس
    SP: Mas toda a gente sabe que o movimento para a abolição da escravatura dependeu da fé e da emoção. TED ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف.
    Bem, todaa gente sabe que existem 'fugas' na NATO. Open Subtitles كل شخص يعرف ان هناك تسريبات فى الناتو
    Toda a gente sabe que nunca perdeu uma batalha. Open Subtitles الكل يعلم أنك لم تخسر معركة من قبل
    Toda a gente sabe que... os pobres são sempre lixados pelos ricos. Open Subtitles الكل يعلم الأغنياء دائما يطحنون الفقراء .. فى السابق و حتى الان
    Toda a gente sabe que, se se amamentar os rapazes quando são bebés, eles tornar-se-ão obcecados por seios. Open Subtitles كل شخص يعلم انه إذا قمت بإرضاع الاطفال وهم صغار يصبحون من المهووسين بالاثداء عندما يكبرون
    Em 1961, logo após a Baía dos Porcos - muito pouca gente sabe isto - participei na redacção das Directivas de Segurança 55, 56 e 57. Open Subtitles في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57
    Và là. Toda a gente sabe que foi o Klan. Open Subtitles " الجميع يعرفون أن الفاعل هي منظمة " كلان
    Nem toda a gente sabe, mas nós saímos os três juntos. Open Subtitles لا يعرف الجميع ما سأقوله ولكننا نحن الثلاثة نواعد بعضنا.
    Porque iocano vem da Austrália, como toda a gente sabe. Open Subtitles لأن اليوكان يأتى من أستراليا كما يعلم الجميع
    - Pouca gente sabe isso. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يوجد الكثير من الناس يعلمون هذا
    Toda a gente sabe que eles vão à falência. Open Subtitles لأن كل الناس تعرف بأنه سيفلس خلال أسبوعين
    Olha para ti espertalhão. "Toda a gente sabe disso." Open Subtitles أنظر إلى نفسك أيها المحتال كل واحد يعلم عن ذلك
    Pensa que não lhe vou dar um_BAR_tiro, e toda a gente sabe, que_BAR_quando se faz uma presunção, está feita. Open Subtitles أنت تفترض إني لن أطلق النار على مؤخرتك والجميع يعرف إنه عندما تقوم بأي خطوة ستضع نفسك في موقف محرج
    Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce. Open Subtitles والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus