"geração anterior" - Traduction Portugais en Arabe

    • جيل
        
    Obtemos muito mais respostas certas nos testes de QI do que em cada geração anterior, desde a época em que foram inventados. TED بل إننا نجاوب على أسئلة اختبارات الذكاء بالصح أكثر من أي جيل من الأجيال المتعاقبة منذ وقت ابتكار هذه الاختبارات.
    Também acredito que, na nossa geração, a nossa relação com a satisfação do que queremos é muito menos tangível do que em qualquer outra geração anterior. TED وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر.
    Mas é curioso, os "milénios" querem ser excelentes pais, enquanto que a geração anterior à deles, quer ter um maravilhoso casamento. Mas que não são de todo focados em serem bons pais. TED ولكن إنه من الممتع،بأن جيل الألفية يريدون أن يصبحوا أهل جيدين في حين الجيل الذي سبقهم يريدون الحصول على زواج رائع ولكن ليس بالتركيز نفسه على موضوع الأهل الجيدين.
    Houve mais divórcios nesta geração do que em qualquer geração anterior. TED طُلق العديد من الناس في هذا الجيل أكثر من أي جيل سابق.
    Fodemos mais com tudo que qualquer geração anterior à nossa. Open Subtitles لقد فعلنا كل شيء لقد عبثنا اكثر من اي جيل اتى من قبلنا
    Como resultado, como podes imaginar, é as maiores mentes científicas na Europa a basearem-se cada uma no trabalho da geração anterior. Open Subtitles حتى يكون لديهم أفضل العقول العلمية في أوروبا المبنية على عمل كل جيل
    Na geração anterior, um astronauta no último voo da Apollo à Lua, tirara uma foto de toda a Terra, o planeta enquanto mundo sem fronteiras. Open Subtitles قبل جيل رائد فضاء على آخر رحلة أبولو على القمر إلتقطَ صورة كاملةً للأرض
    Agora, enquanto jornalista, o arquivo de Miller tem sido escrito de melhor forma e curado com mais cuidados que a maioria, a realidade é que todos nós hoje estamos a criar um arquivo que é ago absolutamente diferente de qualquer outra coisa que tenha sido criada por qualquer geração anterior. TED الآن، كصحفي أرشيف ميلر قد يكون كتب بشكل أحسن وأكثر مراعاة من غيره، وحقيقة الأمر هو أننا جميعا اليوم نصنع أرشيفا وهو أمر مختلف تماما عن أي شيء أنشئ من قبل من قبل أي جيل سابق.
    Esse conhecimento hoje origina técnicas de medicina inovadoras atrás de técnicas inovadoras. Mesmo que exista ainda bastante trabalho a fazer, estamos já rodeados de pessoas que foram curadas de cancros que, na geração anterior, eram vistos como incuráveis. TED ويقود ذلك الفهم اليوم إلى علاج مُبتكر تلو الآخر ولا يزال هناك الكثير للقيام به. نحن محاطون فعلًا بالأشخاص الذين تم علاجهم من السرطان الذي اعتبر غير قابل للعلاج منذ جيل.
    a geração mais conectada à informação, mais analítica e mais cética, que toma as decisões mais informadas do que qualquer geração anterior. TED ‫هذا هو الجيل الأكثر اتصالًا ‬ ‫والأكثر قدرة على التحليل والتشكك‬ ‫والقادر على اتخاذ القرارات الأكثر استنارة‬ ‫مقارنة بأي جيل قبلهم.‬
    Nós arrebentamos melhor e mais do que qualquer geração anterior à nossa. Open Subtitles *لقد اخفقنا بشكا اكبر وافضل* *من اي جيل اتى قبلنا*
    em todas as idades. Sociedades com milhões de cidadãos talentosos e emocionalmente estáveis que são mais saudáveis e mais instruídos do que qualquer geração anterior, armados com conhecimentos sobre os assuntos práticos da vida e motivados para resolver os assuntos importantes podem ser sociedades melhores do que alguma vez conhecemos. TED المجتمعات التي تتوفر على ملايين المواطنين الموهوبين و المتوازنين نفسيا الذين يتمتعون بصحة جيدة ، وتعليم جيد أكثر من أي جيل مضى مسلحين بالمعرفة عن النواحي العملية للحياة ومتحمسين لحل المشاكل الكبرى يمكنها أن تكون مجتمعات أفضل مما كنا نعرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus