"geração do milénio" - Traduction Portugais en Arabe

    • جيل الألفية
        
    Só 32% dos americanos dizem confiar nos seus vizinhos, e apenas em 18% da geração do milénio. TED اثنان وثلاثون بالمئة من الأمريكيين فقط يثقون بجيرانهم، وفقط ثمانية عشر بالمئة من جيل الألفية.
    A geração do milénio é fantástica, quer ligação, compromisso. TED يعتبر جيل الألفية رائعا، يريدون التواصل والإرتباط.
    BJK: Bem, em 2025, 75% da mão de obra mundial será da geração do milénio. TED بيلي جين: حسنا، في عام 2025، ستكون 75 بالمئة من القوة العاملة العالمية من جيل الألفية.
    Mas o que a pesquisa mostrou sobre a geração do milénio não é exatamente o que muitos pensam dessa geração. TED لكن ما توصلت لمعرفته عبر بحثك بخصوص جيل الألفية أنه لا يعكس تجارب العديدين مع هذا الجيل.
    ou seja, "Capacidade De Arruinar Mesmo" para vocês, geração do milénio. TED وهي اختصار: "تبًا لدرجة تفوق التصور" لك يا جيل الألفية.
    Mais de um terço dos trabalhadores nos EUA são da geração do milénio. TED وفي الواقع، واحد من ثلاثة أشخاص من القوى العاملة في أمريكا من جيل الألفية.
    Estamos a preparar a entrada da geração do milénio no trabalho. TED نُحضر لموجة جيل الألفية القادمين للعمل.
    Por vezes, podem ser um pouquinho idealistas, mas nos últimos anos vimos muitos da geração do milénio ultrapassar os da geração X, como a geração mais representada na massa trabalhadora. TED قد يكونون مثاليون أحيانًا. ولكن في السنوات السابقة، رأينا أن جيل الألفية تغلب على الجيل أكس وأصبح أكثر جيل تمثيلًا في سوق العمل.
    Vemos tópicos em blogues, como: "Dezassete razões por que a geração do milénio é a pior geração". TED ترى مواضيع مدونات، "17 سبب تجعل جيل الألفية أسوء جيل."
    Ou aquela da geração do milénio, que pede um aumento após dois meses porque "merece"? TED أو الشخص من جيل الألفية الذي يطلب علاوة بعد شهرين لأن هذا "حقه؟"
    - Eis o problema da geração do milénio. É que sentem que têm direito a tudo. Open Subtitles هذه هيّ مشكلة جيل الألفية هو فقط ، مؤهل
    É estranho a geração do milénio ir a algum lado sem telemóvel. Open Subtitles غريب جيل الألفية يخرجون دون هواتفهم.
    (Aplausos) Então a nossa geração do milénio é construída de forma diferente. TED (تصفيق) لذا، جيلنا جيل الألفية الحاليه كبَر بشكل مختلف
    O que acabaste de observar é que esta geração do milénio, que beneficiou de todas essas oportunidades de igualdade — que talvez não sejam iguais mas estão em todo lugar — BJK: Primeiro, eu tenho muita sorte. TED لكن ما تتطرقت إليه الآن هو جيل الألفية الذي إستفاد من كل هذه الفرص المتكافئة -- غير المتكافئة ربما لكنها موجودة في كل مكان -- بيلي جين: في البداية أنا محظوظة فعلا.
    É como voltar ao "West Side Story", os "boomers" entram por uma porta, a geração do milénio entra por outra porta, todos os dias lutam uns com os outros queixam-se, vão para casa, fazem o mesmo, voltam para o trabalho. TED إنها تماثل "قصة الحي الغربي،" يدخل جيل الطفرة من باب، ويدخل جيل الألفية من باب آخر، الردهة، ويتشاجرون كل يوم، ويشتكون، ثم يعودون إلى منازلهم، ويقومون بنفس الشيء، ويعودون للعمل، أليس كذلك؟
    (Risos) Conheci uma jovem da geração do milénio a quem disseram que, para ela ser levada a sério, por ser da geração do milénio, teria de fazer isto — pôr chumaços nos ombros. TED (ضحك) وفي الحقيقة، كنت أعرف شابة من جيل الألفية التي قيل لها أنها إن كانت تريد أن يأخذها الناس بمحمل الجدية، لأنها من جيل الألفية فحسب، يجب أن تقوم بالآتي: ارتداء منصات كتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus