Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. | Open Subtitles | البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني |
E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
A cultura é uma reação à natureza, e esta compreensão dos nossos ancestrais é transmitida de geração em geração sob a forma de histórias, símbolos e rituais, que são sempre indiferentes à racionalidade. | TED | الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق |
Um dom transmitido de geração em geração às mulheres Stoker. | Open Subtitles | موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر |
Acho que, às vezes, isso acontece nas famílias. Passamos para a frente e para trás, de geração em geração, a entender tudo mal, tudo ao contrário. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل |
Um sítio pouco conhecido, que vem sendo passado de geração em geração entre os adolescentes. | Open Subtitles | هذا الإرث يتوارثه الأجيال المتتالية من المراهقين |
"Neste livro, eu compilei todas as profecias de Eibon transmitidas de geração em geração há mais de quatro mil anos". | Open Subtitles | في هذا الكتاب جمعت كل توقعات "إيبــون" تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة |
É um remédio antigo transmitido de geração em geração na minha família. | Open Subtitles | إنّه إصلاح قديم توالته عائلتي من جيل إلى جيل |
É difícil encontrar plantas de peiote no deserto, o local secreto de plantas passa de geração em geração. | Open Subtitles | أنا أتفهم الصعوبة في العثور على نبات البيوتي هناك خارجاً في الصحراء أماكن سرية يتم تناقلها من جيل إلى جيل |
Uma lista que tem sido passada em segredo, de geração em geração. | Open Subtitles | و تلك القائمة تتداول في سرية من جيل إلى جيل |
Cada peça tem sua própria história, transmitidos de geração em geração por milhares de anos. | Open Subtitles | كُلّ قطعة لها قصّةُ خاصةُ بها، توارثوها من جيل إلى جيل لمدّة ألف سنة |
Porque passou de boca em boca, de geração em geração, teve origem no oculto, foi inventado pelo homem. | Open Subtitles | لأنه تم تناقلها من شخص لأخر من خلال جيل إلى جيل. مبنية على أعمال السحر. |
Feito à mão pela minha trisavó na tecelagem tradicional da família O'Malley, passada de geração em geração. | Open Subtitles | صنعته باليد جدة جدة جدة جدتى بطريقة حياكة تقليدية لأسرة أو مالي، المتوارثة من جيل إلى جيل. |
Disse-lhe tratar-se apenas de um história, que passava de geração em geração. O Thomas... | Open Subtitles | أخبرته أنها كنت مجرّد قصة تناقلت من جيل إلى جيل |
Uma tradição que foi passada de geração em geração e que se mantém hoje em dia. | Open Subtitles | وهو تقليد تم تناقله من جيل إلى جيل و الذي لا يزال مستمراً حتى هذا اليوم |
ADN em bom estado transforma-se em lixo desnecessário transportado de geração em geração. | Open Subtitles | الكامل DNA ال الصالح قد يصبح سيئا منتقلا من جيل إلى جيل اخر |
As histórias, passadas de geração em geração, ajudam-nos a entender por que choramos de tristeza e de alegria. | Open Subtitles | مرت القصص من جيل الى جيل... يساعدنا على فهم السبب لدموعنا من الحزن... ودموع الفرح. |
Como pode ser a Palavra de Deus se foi reescrita pelo Rei James de geração em geração? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن تكون كلمة تنتقل من الله إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل - |
Passámos isso de geração em geração. | TED | فنحن ننقلها من جيل الى جيل |
Cookie preciso que lhes recordes que a Empire é um negócio de família, criado para os nossos filhos, e vai passar de geração em geração. | Open Subtitles | انتي كوكي , اريدك انت تذهبي وتذكرينهم بأن الامبراطوريه هي عمل عائلي , بنيت لإبنائنا وانها سوف تستمر من جيل لآخر |
ou se obtiverem uma ração adicional no final da semana — o que custa cerca de 50 cêntimos -- isso manterá uma rapariga na escola — e elas darão à luz crianças mais saudáveis, porque a malnutrição é passada de geração em geração. | TED | أو إذا حصلوا على مؤنة إضافية من الطعام في عطلة نهاية الأسبوع -- وهو مايكلف 50 سنت تقريباً -- ستُبقي الفتاة في المدرسة، وسينجبن أطفالاً أصحاء لاحقاً، لأن سوء التغذية ينتقل من جيل لآخر. |
Enquanto arquivista do Conselho, o que escrever passará de geração em geração. | Open Subtitles | كحارس سجلات المجل أقرّ بأن، ما كتب سوف يتوارثه الأجيال. |