"governamental" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحكومية
        
    • للحكومة
        
    • حكومية
        
    • الحكومة
        
    • بالحكومة
        
    • حكومي
        
    • حكومى
        
    • الحكومي
        
    • الحكومه
        
    • حكوميّة
        
    • الحكوميه
        
    Olhe, eu quero ajudar o meu país, mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? Open Subtitles اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟
    E podia ter ligado os cidadãos a serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. TED وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية.
    Há seis anos levaram-me da prisão, obrigada a ser assassina de uma unidade secreta governamental Open Subtitles أُخرجت من السجن قبل 6 سنوات وأُجبرت بواسطة وحدة سريّة للحكومة لأكون قاتلة مستأجرة
    São propriedade governamental. - Mas tu és doido, merda? Open Subtitles ـ إنهم ممتلكات حكومية ـ أأنت مجنون حقاً؟
    Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. TED حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة.
    Temos estado a seguir algumas possíveis quebras na firewall governamental. Open Subtitles إننا نتعقب تسللاً محتمل في جدار الحماية الخاص بالحكومة
    Era para uma agência governamental. Também prendeu os outros? Open Subtitles الأمر كان لصالح جهاز حكومي هل إعتقلتوهم أيضا؟
    Dizendo ao redactor o que sei sobre a irmã e um certo oficial governamental da zona. Open Subtitles إخبار المحرر ما أعرفه عن أخته و مسؤول حكومى بالتحديد
    Mas podem perguntar: "E quanto a agentes desonestos, "a alguma organização não governamental bem financiada?" TED لكن، قد تسألون، ماذا عن العملاء المحتالين، المؤسسات غير الحكومية ذات الدعم المادي القوي؟
    Exige mudar a forma de criar as nossas organizações, mudar a nossa política governamental, e a forma de viver a nossa vida. TED وسوف يغير الطريقة التي نُنشىء بها المؤسسات الاقتصادية وكيف سنحدد السياسات الحكومية .. وكيف سنعيش حياتنا
    Mas eles... subiram ao topo, até chegarem ao poder governamental. Open Subtitles ... لكنّهما صعدا للقمة حتى حصلا على السُلطة الحكومية
    Obcecados com a ideia de obter o poder governamental. Eles mataram-se uns aos outros e derramaram sangue. Open Subtitles .مهووسٌ بفكرة الحصول على السُلطة الحكومية قتلوا بعضهم البعض وسفكوا الدماء
    Sobre um alimento chamado, Poder governamental... Open Subtitles بخصوص الوجبة التي يُطلق عليها السُلطة الحكومية
    Ontem à noite, uma transferência governamental, com rota controlada com um número mínimo de civis, foi sequestrada. Open Subtitles ليلة أمس عبوة تابعة للحكومة كانت تتحرك في وقت ومكان به زحام مروري ضئيل تم أختطافها
    O homem confessou... um homicídio... e a sabotagem do avião governamental onde tu te encontravas numa tentativa desesperada de entregar provas ao Estado. Open Subtitles الرجل اِعترف بالقتـل وتخريب الطائرة الحكومية التي اِستقللتِها في محاولة يائسة منكِ بتسليم الأدلة للحكومة
    Fui apanhado a tentar roubar propriedade governamental e é por isso que os PMs estão à minha procura. Open Subtitles تمّ القبضُ علي وأنا أحاول سرقة ملكية للحكومة وذلك سبب مطاردة الشرطة العسكرية ليّ.
    que foi feita no ano passado. Mas está a fazer uma coisa que nenhuma outra tecnologia governamental faz. TED لكنه يؤدي وظيفة لا تستطيع أي تكنولوجيا حكومية تأديتها.
    É muito possível que um futuro Martin Luther King ou um Mandela ou um Gandhi tenham um smartphone protegido da vigilância governamental. TED الآن ومن الممكن جداً بأن مارتن لوثر كنج أو مانديلا أو غاندي المستقبليين سيكون لديهم أيفون محمي من مراقبة الحكومة.
    Somos quase todos solteiros, mas é uma questão governamental... Open Subtitles أعني جميعنا غير متزوجين ولكنّه أمر يتعلق بالحكومة وما إلى ذلك
    Até onde sei, é um programa governamental secreto de testes nucleares. Open Subtitles بقدر ما يمكنني القول أنه برنامج حكومي سري للأختبارات النووية
    Violou uma quarentena governamental e isso é um crime federal. Open Subtitles لقد إنتهكت حجر صحى حكومى أمريكى و هذه جريمة فيدرالية
    Há grupos que querem destabilizar a segurança pessoal e governamental. Open Subtitles هناك مجموعات موجودة ستُزعزع إستقرار الأمن الشخصي، الأمن الحكومي.
    És um bom investigador Bill, mas pelo interesse governamental, somos um grupo de Alphas. Open Subtitles انت محقق جيد ، بيل لكن بمقدار ما تعنيه الحكومه نحن مجموعه الفا
    Segundo, quer imunidade total de qualquer acusação governamental. Open Subtitles ثانياً, يريد الحماية من أيّ إدّعاءات حكوميّة لابأس بهذا
    Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus