Abandonaste a tua filha! Estás viva graças a mim! | Open Subtitles | لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي |
Agora, graças a mim, são mais do que humanos. | Open Subtitles | أما الآن، بفضلي أصبحوا أكثر من مجرّد بشر |
graças a mim ficaste vivo para te tornares Sargento, não foi? | Open Subtitles | شكرا لي بالطبع , فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟ |
Vamos estar no jogo do campeonato de quarta-feira, graças a mim. | Open Subtitles | تأهلنا إلى المباراة النهائية يوم الأربعاء بسببي |
Achas que os filhos que ela agora pode ter, graças a mim, vão querer saber por que é que eu a salvei? | Open Subtitles | أتظن أن أولادها التي يمكنها الآن أن تحصل عليهم بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟ |
E, quando saíres, temos dinheiro para recomeçar. graças a mim! | Open Subtitles | و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي |
Neste divórcio, graças a mim, ele não vai receber nada. | Open Subtitles | بفضلي ، لن يحصل على شئ من هذا الطلاق |
graças a mim, foi para o hospital, e isso salvou-lhe a vida. | Open Subtitles | بفضلي فإنها ذهبت للمستشفى وذلك انقذ حياتها |
Inúmeros pacientes estão a viver uma nova vida sem saberem o que lhe fez, graças a mim. | Open Subtitles | مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي |
graças a mim, tens uma pré-disposição genética para o alcoolismo. | Open Subtitles | بفضلي, لديك استعداد وراثي للإدمان الكحولي |
graças a mim, puderam expandir-se e ficar com a sopa dos pobres do lado. | Open Subtitles | بفضلي استطاعوا التوسع و أخذ مطعم الحساء المجاور لهم |
Não digo que seja a minha banda preferida, mas, na faculdade, todos gostávamos dessa canção e foi graças a mim. | Open Subtitles | اسمعوا, أنا لم أقل انهم فريقي المُفضل ولكن لفترة قصيرة ونحن في الجامعة كنا نحب هذه الأغنية, وكان هذا بفضلي |
Acho que se esqueceu que o coração dele só ainda bate graças a mim. | Open Subtitles | أظنّه نسي أنّ قلبه الصغير لا ينبض إلّا بفضلي |
Neste momento, em África, há 3 mil lindas crianças vivas que deviam estar mortas, mas não estão, graças a mim. | Open Subtitles | الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي |
E graças a mim, que não sou um menino da mamã, mas alguém bondoso com sensatez e entendimento emocional. | Open Subtitles | ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة |
Estás sentado nessa cadeira graças a mim. | Open Subtitles | بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي. |
Além disso, pensa nas pessoas que baixam o colesterol em segurança, graças a mim. | Open Subtitles | وإضافة لذلك، فكري بكل الناس التي تحافظ على معدل الكوليسترول لديها بسببي. |
E vocês, idiotas, não conseguem suportar que ela está feliz graças a mim. | Open Subtitles | أنتما أيُّها الأحمقان لا تطيقان أنّها سعيدة بسببي |
Estás aqui graças a mim e nem dizes olá? | Open Subtitles | لن تلقي التحية؟ أنت هنا بسببي و لن تلقي التحية |
Mais uma vez, graças a mim, o pai teve uma derrota esmagadora. | Open Subtitles | الشكر لي وقع أبي في إنهيار أرضي مرة أخرى |
Vice, o fedor em sua casa desapareceu, graças a mim! | Open Subtitles | سيدتي ، الرائحة الكريهة في بيتِكَ ذهبت - شكراً ليّ. - ماذا؟ |
Seja como for, ele ensinou-me tudo sobre vídeo em streaming, e agora, graças a mim, as tuas irmãs em Chicago vão poder testemunhar o nascimento da nossa filha em directo, via webcam! | Open Subtitles | على أي حال، علمني كل شيء عن نقل تصوير الفيديو والآن وبفضلي أخواتك في "شيكاغو" سيستطعن حضور ولادتك عبر كاميرا الإنترنت |