"graças a mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • بفضلي
        
    • بسببي
        
    • الشكر لي
        
    • شكراً ليّ
        
    • وبفضلي
        
    Abandonaste a tua filha! Estás viva graças a mim! Open Subtitles لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي
    Agora, graças a mim, são mais do que humanos. Open Subtitles أما الآن، بفضلي أصبحوا أكثر من مجرّد بشر
    graças a mim ficaste vivo para te tornares Sargento, não foi? Open Subtitles شكرا لي بالطبع , فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟
    Vamos estar no jogo do campeonato de quarta-feira, graças a mim. Open Subtitles تأهلنا إلى المباراة النهائية يوم الأربعاء بسببي
    Achas que os filhos que ela agora pode ter, graças a mim, vão querer saber por que é que eu a salvei? Open Subtitles أتظن أن أولادها التي يمكنها الآن أن تحصل عليهم بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟
    E, quando saíres, temos dinheiro para recomeçar. graças a mim! Open Subtitles و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي
    Neste divórcio, graças a mim, ele não vai receber nada. Open Subtitles بفضلي ، لن يحصل على شئ من هذا الطلاق
    graças a mim, foi para o hospital, e isso salvou-lhe a vida. Open Subtitles بفضلي فإنها ذهبت للمستشفى وذلك انقذ حياتها
    Inúmeros pacientes estão a viver uma nova vida sem saberem o que lhe fez, graças a mim. Open Subtitles مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي
    graças a mim, tens uma pré-disposição genética para o alcoolismo. Open Subtitles بفضلي, لديك استعداد وراثي للإدمان الكحولي
    graças a mim, puderam expandir-se e ficar com a sopa dos pobres do lado. Open Subtitles بفضلي استطاعوا التوسع و أخذ مطعم الحساء المجاور لهم
    Não digo que seja a minha banda preferida, mas, na faculdade, todos gostávamos dessa canção e foi graças a mim. Open Subtitles اسمعوا, أنا لم أقل انهم فريقي المُفضل ولكن لفترة قصيرة ونحن في الجامعة كنا نحب هذه الأغنية, وكان هذا بفضلي
    Acho que se esqueceu que o coração dele só ainda bate graças a mim. Open Subtitles أظنّه نسي أنّ قلبه الصغير لا ينبض إلّا بفضلي
    Neste momento, em África, há 3 mil lindas crianças vivas que deviam estar mortas, mas não estão, graças a mim. Open Subtitles الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي
    E graças a mim, que não sou um menino da mamã, mas alguém bondoso com sensatez e entendimento emocional. Open Subtitles ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة
    Estás sentado nessa cadeira graças a mim. Open Subtitles بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي.
    Além disso, pensa nas pessoas que baixam o colesterol em segurança, graças a mim. Open Subtitles وإضافة لذلك، فكري بكل الناس التي تحافظ على معدل الكوليسترول لديها بسببي.
    E vocês, idiotas, não conseguem suportar que ela está feliz graças a mim. Open Subtitles أنتما أيُّها الأحمقان لا تطيقان أنّها سعيدة بسببي
    Estás aqui graças a mim e nem dizes olá? Open Subtitles لن تلقي التحية؟ أنت هنا بسببي و لن تلقي التحية
    Mais uma vez, graças a mim, o pai teve uma derrota esmagadora. Open Subtitles الشكر لي وقع أبي في إنهيار أرضي مرة أخرى
    Vice, o fedor em sua casa desapareceu, graças a mim! Open Subtitles سيدتي ، الرائحة الكريهة في بيتِكَ ذهبت - شكراً ليّ. - ماذا؟
    Seja como for, ele ensinou-me tudo sobre vídeo em streaming, e agora, graças a mim, as tuas irmãs em Chicago vão poder testemunhar o nascimento da nossa filha em directo, via webcam! Open Subtitles على أي حال، علمني كل شيء عن نقل تصوير الفيديو والآن وبفضلي أخواتك في "شيكاغو" سيستطعن حضور ولادتك عبر كاميرا الإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus