E disponibilizando-os gratuitamente, na internet, para o mundo usar. | TED | وبتوفير المعلومات مجانا على الانترنت, لتكون بمتناول الجميع. |
que está disponível, gratuitamente, na Internet e também como aplicativo. | TED | وهو متوفر مجانا على الانترنت كتطبيق ذكي. |
A maioria dos governos fornecem os dados online gratuitamente. | TED | وتوفر معظم الحكومات البيانات من الأقمار الصناعية مجانا على الإنترنت. |
É uma operação de um botão que podemos fazer gratuitamente. | TED | أنها عملية زرار واحد يمكنك فعلها مجاناً. |
No ano passado, desenvolvemos esta campanha "Dá um, Recebe um"" e gerou mais de 100 000 portáteis que conseguimos dar gratuitamente. | TED | العام الماضي، قمنا ببرنامج "أعطي واحد، خذ واحد، وقد نتج عنه 100 ألف كمبيوتر محمول بحيث أستطعنا تقديمها مجاناً. |
Cuidaram dele gratuitamente e safaram-lhe a vida. Salvaram-no quando todos já tinham perdido a esperança. | Open Subtitles | لقد عالجوه بلا مقابل وأنقذوا حياته أنقذوا حياته في حين قال الجميع بأنه لا أمل لشفائه، لذا |
*Ninguém entra gratuitamente* *é hora de nos pormos em marcha* | Open Subtitles | لا أحد يحصل عليه بالمجان الوقت الذي حصلنا عليه |
estão a ser distribuídas gratuitamente através dos tipos tradicionais de grupos certificados. Por isso é muito importante nos países menos desenvolvidos que as sementes sejam gratuitas. | TED | البذار يتم توزيعها مجاناً عن طريق مجموعات تقليدية مُرخصة لذا من المهم جداً في الدول الأقل تطورًا أن تكون البذار متوفرة مجانًا |
Pressione 1 para ser reencaminhado gratuitamente. | Open Subtitles | اضغط الرقم واحد للاتصال دون أجر اضافي عيد مواطن سعيد |
Digamos que não são só os donuts que obtêm gratuitamente. | Open Subtitles | حسنا,لنقل انه ليس فقط الكعك مايصرف مجانا |
Bem, acontece que na sexta-feira é a noite em que os meus homens trabalham gratuitamente. | Open Subtitles | حسنا , الجمعة صادف أن تكون الليلة الوحيدة من الأسبوع التي فيها رجالي يعملون مجانا |
As pessoas da Suécia acreditam que todos os filmes deviam ser partilhados gratuitamente. | Open Subtitles | الشعب السويدي يؤمن أن كل الأفلام يجب أن تتشارك مجانا بين الأفراد. |
foi no Virtual Earth. Publicámos tudo gratuitamente na Web, obviamente era a nossa oportunidade de ajudar aquela causa. | TED | وفرناها مجانا على الشبكة، فقط -- كما تعلمون كانت فرصتنا لنساعد في القضية |
Assim que as pessoas compreenderam que eu lhes ia dar aqueles filmes, que os publicava gratuitamente com uma licença Creative Commons, mas que também os ia dar às pessoas e os ia deixar fazer o que quisessem. | TED | بمجرد أن يفهم الناس أني سأمنحهم تلك الأفلام سأقوم بنشرها مجانا على الإنترنت، تحت ترخيص مشاعي إبداعي كما سأعطيها للناس أيضا وسأتركهم يفعلون بها ما يشاؤون. |
Se têm dinheiro suficiente para comprar uma Camry, também podem construir isto. Disponibilizamos um manual de instruções completo na web, gratuitamente, basicamente com a indicação das peças a encomendar. | TED | اذا كان لديك من المال ما يكفي لشراء سيارة الكامري فبإمكانك أن تبني واحدة من هذه التقنيات أيضاً لذلك فقد قمنا بنشر ارشادات كاملة مجانا على موقعنا على الانترنت بأجزاء يمكن طلبها بشكل مستقل |
Podem ter acesso a este gráfico, gratuitamente. | TED | يمكنكم الحصول على هذا الرسم البياني مجاناً |
Duas toneladas de heroína com um valor acima dos mil milhões de dólares distribuídas gratuitamente pelo país? | Open Subtitles | اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار واللذين تريد توزيعها في كل انحاء البلاد مجاناً |
Quando um homem ganha $450 à hora quer contar-lhe algo gratuitamente, e deve ouvi-lo. | Open Subtitles | عندما شخص يستلم 450$ في الساعه يريد أن يخبرك شيئا بلا مقابل يجب أن تنصت |
Publicámos todos esses filmes gratuitamente, na Internet, e quisémos partilhar todos esses filmes e representar a música de uma forma diferente. | TED | نشرنا كل تلك الأفلام بالمجان على الإنترنت أردنا مشاركة كل تلك الأفلام لإظهار الموسيقى بشكل مختلف. |
Por exemplo, as sementes que estão a ser distribuídas, o arroz tolerante às cheias, são distribuídas gratuitamente através das organizações certificadas da Índia e do Bangladesh, portanto não há qualquer interesse comercial. | TED | كمثال, البذور التي وُزعت، الأرز المقاوم للفيضان هذه قد وزعت مجانًا عن طريق وكالات بذار هندية وبنغالية مُرخصة لذلك ليس هناك مصلحة تجارية على الإطلاق |