Estamos em guerra e estamos do lado que está a perder. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب و نحن في الجانب الخاسر منها |
A realidade é que entrámos em guerra e não há retorno. | Open Subtitles | الحقيقة أننا دخلنا في حرب و لا توجد طريق للعودة الآن |
Estive na Bélgica antes da guerra e conheci um detective muito famoso. | Open Subtitles | كنت في بلجيكا قبل الحرب وقد تعرفت إلى محقق شهير هناك |
É que sou contra a guerra e essa atmosfera de superpatriotismo. | Open Subtitles | انا فقط ضد الحرب , وكل ذلك الجو الذى يدعو الى الحماسه الوطنيه |
E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra e doença é ter o maior número possível de filkos. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض |
É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, e acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. | TED | ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها. |
Mas, felizmente, foram as professoras das minhas professoras, Chea Samy, Soth Sam On e Chheng Phon, que encabeçariam o renascimento desta forma de arte das cinzas da guerra e do genocídio um aluno, um gesto, uma dança de cada vez. | TED | ولكن من حسن الحظ معلمات معلماتي شيا سامي، سوث سام أون، و تشينغ بونغ قادوا حركة إعادة إحياء هذا الفن من تحت حطام الحرب و الإبادة الجماعية تلميذ واحد، إيمائة واحدة، رقصة واحدة، كلاً على حدى |
Estamos em guerra e aceitas ordens duma professora? | Open Subtitles | ... نحن بمنتصف حرب وانت تاخذ اوامرك من معلمة؟ |
A bomba é um acto de guerra e as guerras resultam em mortes de civis. | Open Subtitles | ان القنبلة عمل حربي والحروب تصيب المدنيين |
Estamos em guerra, e um guerreiro não chora aqueles que perdeu, até a batalha estar ganha. | Open Subtitles | نحن في حرب , و المحاربه لا تآسى على أولئك الـذين فقدتهم حـتى بـعدالـفوزبـالمعركة. |
Quer viajar 100 anos para trás no tempo, para um mundo em guerra e de gente paranoica e arcaica? | Open Subtitles | أتريدين أن نسافر مئة عام عبر الزمن إلى عالم يعيش حالة حرب و الناس هناك قديمون و شكاكون؟ |
Mas, não se iluda... quando chegarmos aos EUA será acusado de crimes de guerra e julgado por toda a força da lei. | Open Subtitles | لكن بدون أخطاء، عندما نصل إلى الولايات المتحدة الأميركية ستكون متهَم بجرائم حرب و ستحاكم على أكمل وجه يسمح به القانون |
Este país está em guerra, e Dorado Falls é apenas um ponto no radar. | Open Subtitles | تلك البلاد فى حرب و " دورادو فالز " ليس سوى بقعة على الرادار |
Lembro-me da última guerra, e eu vi o que ela é capaz de fazer. | Open Subtitles | أتذكر آخر حرب, و رأيت ما يمكن أن تفعله |
Para que conste, isto não é uma guerra e não estou do lado dele. | Open Subtitles | للعلم,هذه ليست حرب,و انا لست منحاز له |
Montou aqui um hospital durante a guerra e cuidou de mim quando fiquei com esta recordação da Flandres. | Open Subtitles | لقد كانت تُدير مستشفى هنا اثناء الحرب وقد اعتنت بى اثناء اصابتى فى الحرب |
Outras empresas declararam guerra e tudo mudou. | Open Subtitles | قليل من الشركات الاخرى اعلنت الحرب وكل شيء تغير |
A premissa é ir a um país devastado pela guerra e apanhar uma bebedeira com os locais. | Open Subtitles | فعملي يرتكز علي الذهاب الي بلده دُمرت بسبب الحروب. و أثمل مع قاطنيها. |
Todos os dias, lemos notícias sobre tiroteios, desigualdade, poluição, ditaduras, guerra e propagação de armas nucleares. | TED | نقرأ كل يوم، عن حوادث إطلاق نار عدم المساواة والتلوث والدكتاتورية والحرب وانتشار الأسلحة النووية. |
Morreram nove soldados. Também há novas falhas nas leis da guerra e da responsabilidade. O que fazemos sobre coisas como um massacre não tripulado? | TED | لدينا تصادمات جديدة في قوانين الحرب و مسؤولياتها.ما فائدة أشياء مثل مذابح بدون تدخل الإنسان؟ |
Aqui não é uma zona de guerra e tu não és polícia. | Open Subtitles | هذه ليست منطقة حرب وانت لست شرطيا |
Esqueceram os pesadelos de fogo, guerra e demência | Open Subtitles | هم نسوا كوابيسهم من النيران والحروب والجنون |