Não abuses senão dou-te uma guerra que nem vais acreditar. | Open Subtitles | لا ترغمني و إلا سأشعل حرباً عليك لن تصدق |
Aleluia pela guerra que ele lutou | Open Subtitles | ♪ هللويا للألم الذي ذاقه ♪ |
Ninguém contestou o senhor de guerra que começou as coisas com elas e os Centauros, e agora onde estão elas? | Open Subtitles | لم يتصدى أحد لزعيم الحرب الذي أسرهن وأسر القناطير والآن أين هن؟ |
É a única coisa que tenho da guerra que parece pura. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أزال أملكه من الحرب تبدو نقيـة |
Começaram uma guerra que não sabem como acabar. | Open Subtitles | لقد بدأتم حربًا لا تعرفوا كيف ستنتهوها |
Por que vou findar a guerra que lutei para iniciar? | Open Subtitles | لماذا يجب ان اوقف الحرب التي قاتلت لا شعالها |
Manter os mísseis é um acto de guerra que levará ao fim do Cinturão. | Open Subtitles | الاحتفاظ بالصواريخ هو تصرف بنية الحرب والذي سيؤدي إلى نهاية الحزام |
Uma guerra que seria muito mais simples se simplesmente ficássemos em Inglaterra e abatêssemos cinquenta mil dos nossos homens por semana. | Open Subtitles | لتبدأ حربٌ أبسط بكثير من لو بقينا في انجلترا لنقتل 50 ألفاً من رجالنا في الأسبوع. |
Não abuses senão dou-te uma guerra que nem vais acreditar. | Open Subtitles | لا ترغمني و إلا سأشن عليك حرباً لن تصدقها |
Queriam apenas uma guerra que nunca poderia ser ganha. | Open Subtitles | لقد أرادوا فقط حرباً لا يمكننا كسبها أبداً |
Não podemos interferir sem começar uma guerra, que neste momento não podemos ganhar. | Open Subtitles | لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن |
Aleluia pela guerra que ele lutou | Open Subtitles | ♪ هللويا للألم الذي ذاقه ♪ |
Aleluia pela guerra que ele lutou | Open Subtitles | ♪ هللويا للألم الذي ذاقه ♪ |
Então e aquela declaração de guerra que proferiste esta manhã? | Open Subtitles | ماذا عن إعلان الحرب الذي أصدرته صبيحة اليوم؟ |
O senhor de guerra que tiveste de matar. | Open Subtitles | زعيم الحرب الذي كان عليك أطلاق النار عليه |
O senhor da guerra que tentou obter o Olho de Deus. | Open Subtitles | سيد الحرب الذي حاول سرقة عين العراب |
Em cada guerra que combatemos como país, começando pela Guerra Civil, a intensidade do combate diminuiu. | TED | كل حرب قمنا بخوضها كدولة، بدءا من الحرب الأهلية، كانت حدة تلك الحروب في انخفاض مستمر. |
Vocês no SHIELD estão tão preocupados com a guerra, que esquecem todos aqueles que são apanhados no meio. | Open Subtitles | أنتم "شيلد" قلقون جداً من الحرب لقد نسيتم كل الناس الذين سيعلقون عند تبادل إطلاق النار |
Bem, acabaste de começar uma guerra, que nos vai matar a todos. | Open Subtitles | -حسنًا، لتوك أشعلّت حربًا ستقتلنا جميعًا |
Mas isso inicia uma guerra que não podemos ganhar. | Open Subtitles | ولكنها ستُنشب حربًا لن نربحها |
Todos nos lembramos das fotografias de Abu Ghraib, que tanto chocaram o mundo e mostraram o tipo de guerra que estava a ser travada no Iraque. | TED | كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق. |
Teríamos de abrir fogo, e seria a guerra que os bolcheviques querem. | Open Subtitles | كنا سوف نضطر لفتح النيران.و ربما أدى ذلك إلى الحرب التي يريدها البلاشفة.إنك تدرك ذلك.أليس كذلك؟ |
Se o MC está metido em alguma guerra que caia em cima de Charming, ...eu tenho que saber. | Open Subtitles | لو العصابة بنوعٍ ما من الحرب والذي بشأنها ،"ستدمر "تشارمنغ .عليّ بأن أعرف |
É uma guerra que não podemos vencer. | Open Subtitles | و تلك حربٌ لا يمكننا الانتصار فيها. |