Essa altíssima condecoração será ignorada, e eles também irão para os guetos da terceira idade, para não sermos inundados de pedidos de isenções e intervenções. | Open Subtitles | يذهبون، أيضا، في غيتوس الشيخوخة... ... أو أننا سوف تغرق في طلبات للإعفاءات والتدخلات. |
O Governador-Geral foi informado de que a nossa área seria a primeira a ver os seus guetos esvaziados e os seus judeus evacuados. | Open Subtitles | الحاكم العام لديه... على وجه التحديد قيل أننا سوف تكون المنطقة الأولى... أن يكون لدينا غيتوس أفرغت، اليهود إخلاء. |
Nos meros três séculos que demoraram para obrigar estas pessoas... a sair dos guetos da Europa, eles arrancaram-nos de um mundo de ordem e razão. | Open Subtitles | في القرون الثلاثة المنصرمة بدأ هؤلاء الناس بالظهور من غيتو .. أوروبا |
Não como os pinguins bêbados desalojados dos guetos... | Open Subtitles | ليس كالمشردين (السكارى في (غيتو |
Nos meses iniciais da ocupação alemã da Polónia, os nazis reuniram os judeus polacos e transportaram-nos para guetos no interior das grandes cidades. | Open Subtitles | فى بدايات شهور الإحتلال الألماني لبولندا جمّع النازيون اليهود البولنديين معاً و نقلوهم بعد ذلك إلى الجيتو داخل المُدن الرئيسية |
E serão os miúdos burros, estúpidos, a escória branca, e os miúdos negros dos guetos negros que vão combater guerras sem sentido em nome da América. | Open Subtitles | وسيكون هناك الأطفال البكم، الأغبياء الأطفال البيض المُهملون وأطفال الغيتو السود سيكون هناك قتال |
Na minha opinião, uma maneira de ultrapassar estes guetos culturais é através da arte de contar histórias. | TED | من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية. |
A droga dos guetos não vale nada. Lamento ter de dizer isto. | Open Subtitles | مخدّرات الأحياء الفقيرة ليس لها تلك الأهمية ، أسفة لقول هذا |
Em 1940, os nazis encerraram judeus polacos em guetos como este. | Open Subtitles | في 1940 النازيون سجنوا اليهود البولنديون في جيتو مثل هذا |
Os judeus com mais de 65 anos irão para guetos da terceira idade, talvez para Theresiendstadt, onde morrerão sem nos dar trabalho. | Open Subtitles | سيتم نقل اليهود الذين تتجاوز أعمارهم 65 عاما في غيتوس الشيخوخة... ... ربما ثيريزينستادت سيتم اختيار، حيث يمكن أن تنتهي في سرعة الخاصة بهم. |
Os nossos guetos estão superlotados. Todos esses guetos com nomes polacos estão superlotados, mas sejam pacientes. | Open Subtitles | لدينا غيتوس كاملة... |
Elas marcham dos guetos... | Open Subtitles | (يزحفون من (غيتو |
Um dos aspetos mais perturbadores na forma como os nazis dirigiam os guetos era a maneira como forçavam os líderes judeus a tomarem muitas decisões de vida ou de morte. | Open Subtitles | إحدى أكثر السمات المقلقة لكيفية أدارة النازيين الجيتو الطريقة التى أجبروا بها القائد اليهودي لإتّخاذ العديد من قرارات الحياة والموت |
Ao contrário da vasta maioria dos líderes judeus dos guetos, o Presidente do Conselho dos Anciãos em Lodz, | Open Subtitles | على خلاف الأغلبية الواسعة قادة الجيتو اليهودى "رئيس مجلس القادة فى "لودز |
No entanto, não os recebeu em guetos, não os isolou, mas integrou-os, uniu-os, e, pelo menos na cozinha, soube construir pontes fecundas de amor e de paz. | TED | بلا شك، لم يتلقوها في المعازل لم تقسمهم بدون أن تدمجهم، توحدهم وعلى الأقل في المطبخ بنوا جسور مثمرة من الحب والسلام |
Estamos a partilhar passeios pelo universo com o primeiro planetário subsaariano no Gana, assim como com as novas bibliotecas que foram construídas nos guetos na Colômbia e com um liceu no Camboja. | TED | نحن حقيقة نشارك رحلات الكون مع أول قبة سماوية جنوب الصحراء الكبرى في غانا وأيضًا مع مكتبات جديدة تم تأسيسها في الأحياء الفقيرة في كولومبيا ومدرسة ثانوية في كمبوديا. |
Diz-se que vão levar os judeus para guetos. | Open Subtitles | يقولون بأنهم سيقتادون اليهود لأحياء خاصة بهم "جيتو" |