"guilhotina" - Traduction Portugais en Arabe

    • المقصلة
        
    • مقصلة
        
    • للمقصلة
        
    Sejamos piedosos e executemo-Io rapidamente, como com a guilhotina. Open Subtitles علينا ان نكون عطوفين ونفعلها بسرعة، مثل المقصلة
    Escrevo o que vejo: o cortejo até à guilhotina. Open Subtitles :أنا أكتب ما أرى المسيرة الدائمة نحو المقصلة
    A guilhotina ficava ali, no centro, onde agora está o obelisco. Open Subtitles كانت المقصلة في المنتصف حيث توجد المسلة الآن
    Foi decapitado numa guilhotina francesa do século 18. Open Subtitles قُطِع رأسه في مقصلة من فرنسا القرن الثامن عشر
    Bem, agora sabemos que não devemos por a cabeça do bebé numa guilhotina. Open Subtitles على الأقل، نعرف الآن أن علينا عدم وضع رأس الطفل في مقصلة
    Levaria dias à guilhotina para descobrir o seu nome através das imagens. Open Subtitles المقصلة ستستغرق أياماً لتتعقب وجهه خلال الفيلم
    Na Inglaterra... os carrascos que activavam a guilhotina, tinham os rostos cobertos com um capuz preto. Open Subtitles في انجلترا , الرجال الذين يديرون المقصلة ىلالالا دائما يلبسون اقنعة سوداء عند تنفيذ الاحكام
    A guilhotina estava colocada no meio da praça pública, pingos de sangue ainda pendurados na lâmina. Open Subtitles المقصلة وضعت في وسط الساحة العامة، رقاقات ثلج من الدماء ما زالت عالقة على النصل.
    A guilhotina é a única que tem uma lâmina lisa e o perfil de força correcto. Open Subtitles و المقصلة هي السلاح الوحيد الذي بهِ نصل ناعم و يمثل القوة اللازمة لعملية القطع
    No início acreditava que o povo da França podia governar-se, mas usou a guilhotina para mantê-los na linha. Open Subtitles لقد بدأ يؤمن بأن شعب فرنسا يمكن أن يحكم نفسه بنفسه ولكن انتهى الأمر باستخدام المقصلة للحفاظ على النظام
    Se Jesus tivesse sido morto numa guilhotina rezávamos a uma lâmina luzidia. Open Subtitles إن كان وضع المسيح على المقصلة=المشرحة لكان يُصلي أمام حداً لامع
    Eu sei, mas não precisa de ir a Paris para aprender sobre a guilhotina. Open Subtitles أعلم, لكن ليس عليكم أن تذهبوا إلى باريس للحصول على معلومات حول المقصلة.
    Isto é uma guilhotina sobre nós, e tu estás apenas... Open Subtitles هنالك هذه المقصلة المعلقة فوق رؤوسنا وأنت فقط ...
    O exemplo talvez mais chocante da capacidade humana para assistir a uma decapitação e ficar insensível, por vezes até desapontada, foi a introdução em França da guilhotina, em 1792, a famosa máquina de decapitação. TED ولعل أبرز مثال على قدرة الإنسان على مشاهدة عملية قطع الرؤوس ويبقى غير متأثر بذلك أو حتى يشعر بخيبة الأمل هو عندما تم تقديم المقصلة في فرنسا عام 1792، آلة قطع الرأس الشهيرة.
    Para nós, no século XXI, a guilhotina pode parecer um engenho monstruoso mas, para as primeiras multidões que a viram, foi uma desilusão. TED بالنسبة لنا في القرن 21، قد تبدو المقصلة كشيء قبيح وفظيعٍ، ولكن بالنسبة لأول الذين رأوها، فقد كانت في الواقع مخيبةً للآمال.
    Antes de pores a guilhotina a brilhar, talvez queiras ler isto. Open Subtitles قبل أن تبلل الجيلوتين *** الجيلوتين هي المقصلة *** ربما أردت أن تقرأ هذا
    Ele acaba de tomar seu lugar na guilhotina. Open Subtitles أعتقد بأنه أخذ مكانك تحت المقصلة
    Lâmina da guilhotina de Maria Antonieta guardada, identificada e na prateleira. Open Subtitles حسناً هاهو نصل مقصلة ماري انطوانيت تم اضافته وفرزه و تغليفه ووضعه علي الرف
    Espera, não metas isso no meu polegar. Isso é como uma guilhotina em miniatura. Open Subtitles لا تدخلي إبهامي فيها,إنها مثل مقصلة مصغرة
    Quero saber como devo aproveitar o Halloween, se não posso colocar uma guilhotina perfeitamente comum no meu jardim. Open Subtitles إن لم يكن بإمكاني وضع مقصلة للمرح على عشبي
    Pode enforcar, pode envenenar, pode pôr em uma guilhotina mas todas elas são muito feias e muitas vezes bastante desordenadas. Open Subtitles بإمكانك شنقهم أو تسميمهم أو وضعهم في مقصلة أو إعدامهم رميا بالرصاص ولكن جميعها قبيحة وفي أغلب الأحيان فوضوية
    Madame Deroulard, para que não vá um inocente para a guilhotina, diga-me novamente de que cor é a tampa e de que cor é a caixa. Open Subtitles مدام دورولارد ,من أجل ألا يذهب برئ للمقصلة ,أرجوكى.. , ..أخبرينى ثانية ,ماهو لون الغطاء ولون الصندوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus