JS: há agora uma invenção mesmo sofisticada, aquela em que abanamos a mão e sai a toalha de papel. | TED | طي. ج. س: الآن، هناك الآن اختراع حقيقي ممتاز، وهو ذلك الذي تلوّح فيه بيديك ويقوم بالنفض. |
Onde era habitual passar o tráfego da Broadway, há agora mesas e cadeiras. | TED | حيث كانت حركة المرور في برودواي تدور، هناك الآن الطاولات والكراسي. |
De facto, há agora milhares de modelos com que as pessoas contribuíram, de todo o mundo. | TED | وبالطبع هناك الآن الآلاف والآلاف من النماذج التي ساهم بها أشخاص من جميع أنحاء العالم كجزء من هذا. |
há agora 400 000 doentes em todo o mundo, que usaram aquele material para curar as suas feridas. | TED | يوجد الآن حوالي 400 ألف مريض حول العالم استخدموا تلك المادة لعلاج جراحهم |
Não tenho a certeza se isso é sensato, dada a importância do problema, mas há agora a discussão em geoengenharia, se essas medidas devem ser só como prevenção, para o caso de as coisas ocorrerem mais rapidamente, ou se esta inovação demorar mais tempo do que esperamos. | TED | أنا لست متأكد بأن ذلك يعتبر حكمة ، باعتبار أهمية المشكلة، لكن يوجد الآن نقاش هندسة الأرض حول، هل ينبغي أن يكون ذلك قي خلفية الدعم في حالة حدوث الأشياء بصورة أسرع ، أم أن هذا الإبتكار يسير أبطأ عن المتوقع. |
há agora uma terceira vaga de imigração em Detroit: uma nova vaga de empreendedores culturais. | TED | هناك الآن موجة ثالثة من الهجرة... ...تحدث في ديترويت:... ...سلف جديد لرواد الأعمال الثقافيين. |
há agora uma empresa que produz cimento que está a começar a trabalhar nos EUA, chamada Clara. | TED | هناك الآن شركة لصناعة الإسمنت أنشأت في الولايات المتحدة ، تسمى "كلارا". |
Passados anos, este centro transformou-se em algo chamado o Centro de Cooke, onde há agora milhares e milhares de crianças com problemas cognitivos que estão a ser ensinadas. | TED | ومع مرور السنوات، تطور هذا المركز ليصبح مركز Cooke، حيث هناك الآن الآلاف والآلاف من الأطفال المصابين بإعاقات ذهنية والذين يخضعون للتعليم. |
há agora uma oportunidade única com a ultrassonografia com foco de alta intensidade guiada por RM, pois podemos realmente pensar em excisão prostática de caroços -- tratando apenas a lesão focal sem remover toda a glândula, e, deste modo, evitando todos os problemas de potência e incontinência. | TED | هناك الآن فرصة فريدة من نوعها مع الموجات فوق الصوتية المركزة الموجّهة بالتصوير بالرنين المغناطيسي، لأنّنا حاليّا نفكر في استئصال البروستاتا -- مجرد علاج الضرر وليس إزالة الغدة بأكملها، وبذلك، وتجنب كل الأمور الخاصّة بالفحولة و سلس البول. |
Para não mencionar que, desde julho de 2008, há agora 1 milhão de pessoas nas lista dos terroristas dos EUA. | Open Subtitles | الحربرسمياعلىالأسطورةالخيالية. بدون ذكر ،أنه اعتبارا من تموز / يوليو 2008 ، يوجد الآن أكثر من 1 مليون شخص حاليا على قائمة مراقبة الإرهاب الأمريكية. |
E lá muito longe, há agora uma galáxia chamada Meryl. | Open Subtitles | تعرفين انه يوجد الآن مجرة تدعى "ميريل" |