Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "Sentimo-nos Bem", | TED | مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن. |
há cerca de um ano, começaram a agir de modo mais estranho que o habitual. | Open Subtitles | قبل حوالي سنة هم بدأوا بعمل اشياء كثيرة غير عادية |
Tenho de lhe perguntar, porque foi há cerca de um ano que se viu num grande sarilho. | Open Subtitles | لقد حصلت أن أطلب منكم. كان قبل نحو سنة التي يمكنك العثور عليها نفسك في قدرا كبيرا من المتاعب. |
A fabricante delas afirmou, que comprou uma, há cerca de um ano. | Open Subtitles | فالشركة المصنعة لهذه الدمى أخبرتنا بأنكَ اشتريتَ واحدة قبل نحو عام |
Eu trabalhei com um cão muito perigoso, há cerca de um ano. | TED | كنت أعمل مع كلب خطير جداّ منذ حوالي عام مضي -- |
há cerca de um ano, eu estive na quinta. Lembras-te? | Open Subtitles | منذ سنة تقريباً, لقد كنت فى المزرعة أتتذكر? |
Aconteceu há cerca de um ano, eu estava em mau estado. | Open Subtitles | لقد حصل ذلك قبل عام عندما كنت في وضع سيئ |
Segundo os registos psiquiátricos da Amanda, ela sofreu um colapso mental há cerca de um ano. | Open Subtitles | إذن، وفقاً لسجلاّت (أماندا) النفسيّة، فقد عانت إنهياراً عقلياً قبل نحو عامٍ. |
há cerca de um ano, publiquei as primeiras fotografias e aconteceu uma coisa muito emocionante. | TED | قبل سنة مضت نشرت اول صوري حدث أمر بغاية الاثارة |
Ele morreu de malária há cerca de um ano num dos outros campos. | Open Subtitles | لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى |
- há cerca de um ano, ele ligou-me a dizer que queria que nos voltássemos a juntar e entrar para a minha banda. | Open Subtitles | و لماذا هذا ذنبكِ؟ قبل حوالي سنة إتصل بي, و قال إنهُ يريد أن يعود لعلاقتنا و أن ينضم لفرقتي |
Também teve uma acusação de assalto contra ele arquivada em Broward há cerca de um ano. | Open Subtitles | لديه أيضاً تُهمة إعتداء حفظت ضده في براورد قبل حوالي سنة. |
Tudo começou há cerca de um ano. | Open Subtitles | كان الامر كلة قد بدأ قبل نحو سنة |
há cerca de um ano em tribunal. | Open Subtitles | قبل نحو سنة. في المحكمة. |
há cerca de um ano, caiu nas escadas e partiu a coluna. | Open Subtitles | لا، قبل نحو عام سقطت من على السلالم وكسرت ظهرها |
Perdi os patrocínios há cerca de um ano e tenho sido um calão. | Open Subtitles | لقد فقدت كفلائي منذ حوالي عام وأنت أصبحت بلا هدف. |
Quiseram despedir o Alistair, mas ele poupou-lhes o trabalho e partiu, há cerca de um ano. | Open Subtitles | كانوا يريدون صرفه من العمل لكنّه استقال منذ سنة تقريباً. |
há cerca de um ano, ficamos a saber que estava a gerir acordos de negócios secretos entre terroristas e companhias americanas. | Open Subtitles | حوالي قبل عام علمنا أنه يسمسر على صفقات تجارية خاصه بين الارهابيين و الشركات الامريكية |
- Sim, há cerca de um ano. | Open Subtitles | -نعم. قبل نحو عامٍ . |
há cerca de um ano, tive de vender o relógio. | Open Subtitles | كان علي ان ابيع تلك الساعة قبل سنة او اكثر |
Tenho um amigo que, há cerca de um ano, mandou-me uma mensagem a dizer que se sentia isolado e deprimido. | TED | لدي صديق، قام منذ حوالي سنة مضت، بإرسال رسالة لي عن شعوره بالعزلة والاكتئاب. |
Já cá está há cerca de um ano, sabe exactamente onde isso está, porque não veio buscar o livro e desapareceu de seguida? | Open Subtitles | اذاً .. لقد كنت هنا منذ حوالي سنه و لديك فكره جيدة عن مكان هذا الشئ اخبرني مجدداً لماذا لم تأخذه من قبل؟ |
Foi em Chicago, há cerca de um ano, numa festa privada patrocinada pela minha firma. | Open Subtitles | لقد كان هذا فى مدينه " شـيكاغو " 0 منذ عام تقريبا فى عمليه خاصه مدعومه من قبل شركتى |
Correu tudo bem até há cerca de um ano. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور على ما يرام حتى منذ عام تقريباً |
Até que um dia, há cerca de um ano, cheguei a casa e encontrei a minha mulher a chorar, como se toda a família dela tivesse morrido. | Open Subtitles | وفي يوم ما منذ عام مضى أتيت من العمل لأجد زوجتى تبكي |