há dezenas de milhares delas aqui e elas trabalham incessantemente. | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار. |
há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. | TED | هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك. |
há dezenas de zonas boas nesta cidade, não se preocupem comigo! | Open Subtitles | حسناً، لا بد أن هناك عشرات المواقع المناسبة بهذه البلدة. لا تقلقن عليّ. |
Tinha estado perfeitamente fechada há dezenas de milhares de anos. | Open Subtitles | و كان مغلق بإحكام لعشرات الآلاف من السنين |
a Terra respira assim. há dezenas de milhões de anos. | Open Subtitles | تتنفسُ الأرض بهذه الطريقة لعشرات ملايين السنوات |
Os cientistas consideram estas montanhas como ilhas no tempo, separadas das planícies que as rodeiam desde há dezenas de milhões de anos. | TED | خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين. |
há dezenas de milhares de anos uma civilização previu o seu fim. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها |
há dezenas de artefatos de rivalidade entre irmãos. | Open Subtitles | هناك العشرات من القطع الأثرية تُفعل بالاخوة |
há dezenas de pequenas mutações genéticas, entre a original do Ártico, a egípcia, e as estirpes do super-vírus. | Open Subtitles | هناك العشرات من الطفرات الجينية الصغيرة. بين البدائية في القطب الشمالي، والمصرية،وسلالاتالفيروسالكبرى. |
E eu disse-lhe: "Mas há dezenas de milhões de dólares "que têm vindo recentemente "para o desenvolvimento de um sistema legal aqui. | TED | وقد قلت، " لكن كان هناك عشرات الملايين من الدولارات ذهبت مؤخراً لتطوير النظام القانوني هنا. |
Acontece que, quando há dezenas de milhões de pessoas desempregadas ou subempregadas, surge um grande interesse pelos efeitos da tecnologia sobre os trabalhadores. | TED | كما هو معلوم ، وطالما أن هناك عشرات الملايين من الناس العاطلين العمل بشكل تام أو جزئي الا ان هناك بقدر لا بأس فيما يمكن للتقنية ان تقدمه للقوى العاملة |
há dezenas de milhões de pessoas a trabalhar em escrever códigos que exprimem cada vez mais aspetos da nossa consciência humana. Não é preciso ser um génio para perceber que todos estes filamentos se juntarão e, ao fazerem isso, acabarão por criar a consciência humana, e é algo que vale à pena. | TED | هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا. |
há dezenas de toxinas que não são detectáveis. | Open Subtitles | هناك عشرات السموم التي لا يمكن اكتشافها... سواء بالجسد البشري أو بالمصنوعات |
Sim, há dezenas de chamadas entre o Tyler e o Tony Chin, todas com menos de um minuto de duração e todas a umas horas loucas. | Open Subtitles | أجل، هناك عشرات الاتصالات بين "تايلر" و"توني تشين" وجميعها مدتها أقل من دقيقتين وفي جميع الأوقات الغريبة |
Ao contrário das muitas espécies de pequenas aves não voadoras que desaparecem rapidamente, estas aves gigantes mantêm-se não voadoras desde há dezenas de milhões de anos. | TED | بعكس أكثر الطيور الصغيرة التي لا تطير التي تأتي وتذهب سريعًا، هؤلاء العمالقة بقوا غير قادرين على الطيران لعشرات الملايين من السنين. |
Temos certa de mais 120 000 que parecem não funcionar todos os dias, mas que representam o arquivo histórico de como funcionávamos enquanto espécie há dezenas de milhares de anos. | TED | يوجد لدينا مئات الآف غيرها والتي لا يبدو ان لديها وظيفة يومية ولكنها تمثل ارشيف تاريخي لما كنا عليه كجنس بشري تعود لعشرات الآلاف من السنوات |
No entanto, visto de perto, está sempre em movimento, tal como tem estado há dezenas de milhares de anos. | Open Subtitles | رغم ذلك، وبنظرة اقرب نرى أنها تتحرك باستمرار كما كانت تفعل منذ عشرات الآلاف من السنين |
Portanto, o seu raciocínio era de que uma inundação no Norte de África trouxe aquelas coníferas para sul há dezenas de milhares de anos, e o resultado foi esta espantosa adaptação ao ambiente único do deserto. | TED | إذن فإنه يعتقد أن الفيضانات في أفريقيا جرفت معها أشجار الصنوبر العملاقة منذ عشرات آلاف السنين مما نتج عنه هذا التكيف الملحوظ لهذه البيئة الصحراوية المميزة |
há dezenas de pastas na conta do DropPocket dela e, - uma delas parece estranha. | Open Subtitles | هناك العشرات من المجلدات على حساب تخزينها وواحد منها يبدو غريبا فعلا |
há dezenas de piratas que podia ter usado para chantagear o McGuire. | Open Subtitles | هناك العشرات من المتسللين كان يمكنك أستخدمهم لبتزاز ماجواير. |