"há dezenas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك عشرات
        
    • لعشرات
        
    • منذ عشرات
        
    • هناك العشرات من
        
    há dezenas de milhares delas aqui e elas trabalham incessantemente. Open Subtitles هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار.
    há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. TED هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك.
    há dezenas de zonas boas nesta cidade, não se preocupem comigo! Open Subtitles حسناً، لا بد أن هناك عشرات المواقع المناسبة بهذه البلدة. لا تقلقن عليّ.
    Tinha estado perfeitamente fechada há dezenas de milhares de anos. Open Subtitles و كان مغلق بإحكام لعشرات الآلاف من السنين
    a Terra respira assim. há dezenas de milhões de anos. Open Subtitles تتنفسُ الأرض بهذه الطريقة لعشرات ملايين السنوات
    Os cientistas consideram estas montanhas como ilhas no tempo, separadas das planícies que as rodeiam desde há dezenas de milhões de anos. TED خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين.
    há dezenas de milhares de anos uma civilização previu o seu fim. Open Subtitles منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها
    há dezenas de artefatos de rivalidade entre irmãos. Open Subtitles هناك العشرات من القطع الأثرية تُفعل بالاخوة
    há dezenas de pequenas mutações genéticas, entre a original do Ártico, a egípcia, e as estirpes do super-vírus. Open Subtitles هناك العشرات من الطفرات الجينية الصغيرة. بين البدائية في القطب الشمالي، والمصرية،وسلالاتالفيروسالكبرى.
    E eu disse-lhe: "Mas há dezenas de milhões de dólares "que têm vindo recentemente "para o desenvolvimento de um sistema legal aqui. TED وقد قلت، " لكن كان هناك عشرات الملايين من الدولارات ذهبت مؤخراً لتطوير النظام القانوني هنا.
    Acontece que, quando há dezenas de milhões de pessoas desempregadas ou subempregadas, surge um grande interesse pelos efeitos da tecnologia sobre os trabalhadores. TED كما هو معلوم ، وطالما أن هناك عشرات الملايين من الناس العاطلين العمل بشكل تام أو جزئي الا ان هناك بقدر لا بأس فيما يمكن للتقنية ان تقدمه للقوى العاملة
    há dezenas de milhões de pessoas a trabalhar em escrever códigos que exprimem cada vez mais aspetos da nossa consciência humana. Não é preciso ser um génio para perceber que todos estes filamentos se juntarão e, ao fazerem isso, acabarão por criar a consciência humana, e é algo que vale à pena. TED هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا.
    há dezenas de toxinas que não são detectáveis. Open Subtitles هناك عشرات السموم التي لا يمكن اكتشافها... سواء بالجسد البشري أو بالمصنوعات
    Sim, há dezenas de chamadas entre o Tyler e o Tony Chin, todas com menos de um minuto de duração e todas a umas horas loucas. Open Subtitles أجل، هناك عشرات الاتصالات بين "تايلر" و"توني تشين" وجميعها مدتها أقل من دقيقتين وفي جميع الأوقات الغريبة
    Ao contrário das muitas espécies de pequenas aves não voadoras que desaparecem rapidamente, estas aves gigantes mantêm-se não voadoras desde há dezenas de milhões de anos. TED بعكس أكثر الطيور الصغيرة التي لا تطير التي تأتي وتذهب سريعًا، هؤلاء العمالقة بقوا غير قادرين على الطيران لعشرات الملايين من السنين.
    Temos certa de mais 120 000 que parecem não funcionar todos os dias, mas que representam o arquivo histórico de como funcionávamos enquanto espécie há dezenas de milhares de anos. TED يوجد لدينا مئات الآف غيرها والتي لا يبدو ان لديها وظيفة يومية ولكنها تمثل ارشيف تاريخي لما كنا عليه كجنس بشري تعود لعشرات الآلاف من السنوات
    No entanto, visto de perto, está sempre em movimento, tal como tem estado há dezenas de milhares de anos. Open Subtitles رغم ذلك، وبنظرة اقرب نرى أنها تتحرك باستمرار كما كانت تفعل منذ عشرات الآلاف من السنين
    Portanto, o seu raciocínio era de que uma inundação no Norte de África trouxe aquelas coníferas para sul há dezenas de milhares de anos, e o resultado foi esta espantosa adaptação ao ambiente único do deserto. TED إذن فإنه يعتقد أن الفيضانات في أفريقيا جرفت معها أشجار الصنوبر العملاقة منذ عشرات آلاف السنين مما نتج عنه هذا التكيف الملحوظ لهذه البيئة الصحراوية المميزة
    há dezenas de pastas na conta do DropPocket dela e, - uma delas parece estranha. Open Subtitles هناك العشرات من المجلدات على حساب تخزينها وواحد منها يبدو غريبا فعلا
    há dezenas de piratas que podia ter usado para chantagear o McGuire. Open Subtitles هناك العشرات من المتسللين كان يمكنك أستخدمهم لبتزاز ماجواير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus