"há hipótese de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك فرصة
        
    • توجد فرصة
        
    • هناك أي فرصة
        
    • هل هناك أي احتمال
        
    • هل هناك احتمال
        
    • يوجد فرصة
        
    • مُحال أن
        
    Enquanto aqui estamos, há hipótese de ver o cenário, e as filmagens? Open Subtitles بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن نرى الموقع ونشاهد التصوير؟
    É melhor queimarmos o caixão, assim não há hipótese de contaminação. Open Subtitles نحرق التابوت بشكل أفضل لذا ليس هناك فرصة تلوّث
    Isso assusta-o, porque pensa que há hipótese de eu falhar. Open Subtitles ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل
    É elaborado, mas a 35000 pés, não há hipótese de vigilância. Open Subtitles وسوف يتم التحويل هذا متقن ولكن على إرتفاع 35.000 قدم لا توجد فرصة للمقابلة
    O meu advogado disse, "Nah, não há hipótese de isso resultar." TED فقال محامي، "لا، ليست هناك أي فرصة لجعل ذلك يعمل."
    há hipótese de o terem metido aqui vivo? Open Subtitles هل هناك أي احتمال أنه وضع بالحوض وهو على قيد الحياة ؟
    - há hipótese de ele ser o líder? - Sim. Open Subtitles هل هناك احتمال عن وجود شركاء معه ؟
    Então, acho que não há hipótese de te levar lá a casa para tirares as folhas mortas da minha árvore-da-borracha. Open Subtitles اذا لا يوجد فرصة لإحضارك للبيت لقطف الأغصان الميتة من الاشجار
    Não acredito. Não há hipótese de ela o deixar falar. Open Subtitles لا أصدّق، مُحال أن تسمح له بأن يتحدّث!
    QUATRO DIAS PARA A HORA ZERO Eles exigem ser libertados e dizem que já nao há hipótese de haver um acordo comercial entre os nossos dois governos. Open Subtitles إنهم يطالبون الإفراج عنهم , ويقولون أنه لايوجد هناك فرصة لعقد التجاره للإبد بين حكوماتنا الآن
    há hipótese de, retirando o olho, eliminar o tumor primário, e com três séries de radioterapia, pode... Open Subtitles هناك فرصة إذا انتزعنا العين، واستأصلنا الورم الأصلي مع تطبيق ثلاث جلسات من الأشعة
    Infelizmente, só há hipótese de 1 em 200 de que pais e filhos sejam 100% compatíveis. Open Subtitles ولكن هناك فرصة واحدة من بين مائتين فرصة ليكون الابوان متطابقان مع الأبناء
    Está bem. Já é tarde. há hipótese de arranjar um quarto e comida talvez? Open Subtitles حسناً, الوقت متأخر, هل هناك فرصة أن أحصل على غرفة وبعض الطعام ربما.
    há hipótese de nos depararmos com aquele homem. Open Subtitles هناك فرصة كبيرة جداً أن نصطدم بالرجل الذي يُلاحقنا.
    há hipótese de não sair do ninho dele. Open Subtitles هناك فرصة أنني قد أبدا جعله من وكر نسر له,
    Não há hipótese de ter sido uma bala perdida destinada a um de vocês? Open Subtitles ليس هناك فرصة كان هذا رصاصة طائشة المعدة للواحد منكم؟
    há hipótese de voltarmos ao verdadeiro trabalho de policia? Open Subtitles ألا توجد فرصة لنعود لعمل الشرطة الحقيقي؟
    Não há hipótese de levarmos o laboratório para cima do solo? Open Subtitles لذا ألا توجد فرصة ل لنقل المختبر فوق الأرض أليس كذلك ؟
    Recusámos dar as nossas vidas quando não há hipótese de vitória. Open Subtitles نحن نرفض أنْ نتخلى عن حياتنا حينما لا توجد فرصة للنصر
    Acho que não há hipótese de passares aqui para nos despedirmos pessoalmente? Open Subtitles أعتقد ان هناك أي فرصة لكم يتأرجح هنا نقول وداعا في الشخص؟
    Achas que há hipótese de ter um julgamento justo nesta cidade? Open Subtitles هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟
    Ok? há hipótese de tu poderes ir lá? Open Subtitles هل هناك أي احتمال بأن تذهب أنت؟
    há hipótese de ainda estar viva? Open Subtitles هل هناك احتمال
    Não há hipótese de os ter como clandestinos? Open Subtitles لا يوجد فرصة أنهم يمكن أن يكونا بعيداً
    Não há hipótese de prevaleceres. Open Subtitles مُحال أن تتغلبوا علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus