há milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, | Open Subtitles | منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع |
Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. | Open Subtitles | ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية |
Deixaram umas pinturas nas paredes, há milhares de anos. | Open Subtitles | ثمة رسوم تركوها على الجدران منذ آلاف السنين |
Imensas massas de gelo que estão congeladas há milhares de anos estão a partir e a derreter. | Open Subtitles | كتلٌ هائلة من الجليد والتي كانت في حالة تجمد لآلاف السنين بدأت بالتكسّر والذوبان الآن |
As matracas foram inventado há milhares de anos atrás... por um monge chinês. | Open Subtitles | هذا السلاح تم اختراعه قبل آلاف السنين من قِبل الرهّاب الصينيون |
Este... flagelo que agora testemunhamos existe há milhares de anos. | Open Subtitles | الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين |
O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. | TED | ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين. |
As culturas descobriram há milhares de anos o aspeto mais importante da avaliação | TED | اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين. |
Esta questão está presente há milhares de anos, pelo menos desde o tempo dos filósofos gregos. | TED | كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ |
Isto é um processo natural que ocorre há milhares de anos e só agora estamos aprendê-lo. | TED | وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن. |
Mas há milhares de anos que usamos a ação não violenta. | TED | لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين. |
Algumas pessoas em Socotra ainda vivem em grutas, e isso é muito emocionante, porque significa que, se uma gruta é um bem imobiliário neste século, talvez também tenha sido há milhares de anos. | TED | ما يزال بعض الناس في سقطرَى يسكنون الكهوف، وهذا مشوقٌ جداً، بما أن الكهف ما يزال منزلاً فعلياً في هذا القرن، فهذا يعني أنه لربما كان منزلاً منذ آلاف السنين. |
As infeções parasitárias existem há milhares de anos. | TED | كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين. |
Algumas delas foram extintas há milhares de anos mas a luz delas só agora chega até nós. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
e uma figura mitológica, um deus maia que pode ou nao ter vivido aqui há milhares de anos. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
Mas nós estamos aqui há milhares de anos. | Open Subtitles | ربما قد تفكر بأنك أكتشفت الصين لكن نحن هنا منذ آلاف السنين |
Há rotas migratórias que os golfinhos utilizam há milhares de anos e eles simplesmente esperam que os golfinhos passem. | Open Subtitles | هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين وهم ينتظرون قدوم الدلافين |
Já temos estado a produzir com culturas celulares há milhares de anos, começando com produtos como o vinho, a cerveja e o iogurte. | TED | الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي. |
Uma facção que se separou dos que conhecíamos há milhares de anos. | Open Subtitles | فصيل إنقطعت صلته بمن كنا نعرفهم قبل آلاف السنين |
há milhares de anos despenhou-se e esta coisa... é cuspida ou foge para fora e acaba por se congelar. | Open Subtitles | منذ الاف السنين و قد تحطم هذا الشئ وقد قذفت او زحفت و انتهى بها لتتجمد فى الجليد |
Os extraterrestres já nos visitam há milhares de anos. | Open Subtitles | ظلّتِ الكائناتُ اللاأرضيّة تتوافدُ إلى هنا لآلاف السنوات |
Lutamos contra eles há milhares de anos, mas eles destruíram todas as nossas naves. | Open Subtitles | "لقد كنا نحاربهم لآلاف الأعوام". "لكنهم دمروا جميع سفننا". |
Isso vai parecer uma loucura, mas há milhares de anos estes demónios desafiou a lei divina e tentaram ocupar o lugar do diabo. | Open Subtitles | هذا شي جنوني ولكن منذ دهور تحدت هذه الشياطين القانون الإلهي وقد حاول الشياطين أن تستحوذ على المكان |
As mulheres têm bebés em auto-estradas há milhares de anos. | Open Subtitles | ان النساء يلدون اطفالهم فى الطرق السريعة منذ الالاف السنين |