"há milhares de anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ آلاف السنين
        
    • لآلاف السنين
        
    • قبل آلاف السنين
        
    • منذ الاف السنين
        
    • لآلاف السنوات
        
    • لآلاف الأعوام
        
    • منذ دهور
        
    • منذ الالاف السنين
        
    há milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, Open Subtitles منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع
    Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. Open Subtitles ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية
    Deixaram umas pinturas nas paredes, há milhares de anos. Open Subtitles ثمة رسوم تركوها على الجدران منذ آلاف السنين
    Imensas massas de gelo que estão congeladas há milhares de anos estão a partir e a derreter. Open Subtitles كتلٌ هائلة من الجليد والتي كانت في حالة تجمد لآلاف السنين بدأت بالتكسّر والذوبان الآن
    As matracas foram inventado há milhares de anos atrás... por um monge chinês. Open Subtitles هذا السلاح تم اختراعه قبل آلاف السنين من قِبل الرهّاب الصينيون
    Este... flagelo que agora testemunhamos existe há milhares de anos. Open Subtitles الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين
    O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. TED ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين.
    As culturas descobriram há milhares de anos o aspeto mais importante da avaliação TED اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين.
    Esta questão está presente há milhares de anos, pelo menos desde o tempo dos filósofos gregos. TED كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ
    Isto é um processo natural que ocorre há milhares de anos e só agora estamos aprendê-lo. TED وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن.
    Mas há milhares de anos que usamos a ação não violenta. TED لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
    Algumas pessoas em Socotra ainda vivem em grutas, e isso é muito emocionante, porque significa que, se uma gruta é um bem imobiliário neste século, talvez também tenha sido há milhares de anos. TED ما يزال بعض الناس في سقطرَى يسكنون الكهوف، وهذا مشوقٌ جداً، بما أن الكهف ما يزال منزلاً فعلياً في هذا القرن، فهذا يعني أنه لربما كان منزلاً منذ آلاف السنين.
    As infeções parasitárias existem há milhares de anos. TED كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين.
    Algumas delas foram extintas há milhares de anos mas a luz delas só agora chega até nós. Open Subtitles بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن
    e uma figura mitológica, um deus maia que pode ou nao ter vivido aqui há milhares de anos. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    Mas nós estamos aqui há milhares de anos. Open Subtitles ربما قد تفكر بأنك أكتشفت الصين لكن نحن هنا منذ آلاف السنين
    Há rotas migratórias que os golfinhos utilizam há milhares de anos e eles simplesmente esperam que os golfinhos passem. Open Subtitles هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين وهم ينتظرون قدوم الدلافين
    Já temos estado a produzir com culturas celulares há milhares de anos, começando com produtos como o vinho, a cerveja e o iogurte. TED الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي.
    Uma facção que se separou dos que conhecíamos há milhares de anos. Open Subtitles فصيل إنقطعت صلته بمن كنا نعرفهم قبل آلاف السنين
    há milhares de anos despenhou-se e esta coisa... é cuspida ou foge para fora e acaba por se congelar. Open Subtitles منذ الاف السنين و قد تحطم هذا الشئ وقد قذفت او زحفت و انتهى بها لتتجمد فى الجليد
    Os extraterrestres já nos visitam há milhares de anos. Open Subtitles ظلّتِ الكائناتُ اللاأرضيّة تتوافدُ إلى هنا لآلاف السنوات
    Lutamos contra eles há milhares de anos, mas eles destruíram todas as nossas naves. Open Subtitles "لقد كنا نحاربهم لآلاف الأعوام". "لكنهم دمروا جميع سفننا".
    Isso vai parecer uma loucura, mas há milhares de anos estes demónios desafiou a lei divina e tentaram ocupar o lugar do diabo. Open Subtitles هذا شي جنوني ولكن منذ دهور تحدت هذه الشياطين القانون الإلهي وقد حاول الشياطين أن تستحوذ على المكان
    As mulheres têm bebés em auto-estradas há milhares de anos. Open Subtitles ان النساء يلدون اطفالهم فى الطرق السريعة منذ الالاف السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus