"há motivo para" - Traduction Portugais en Arabe

    • يوجد سبب
        
    • هناك سبب
        
    • هناك داعٍ
        
    • هناك سبباً
        
    • يوجد ما يدعو
        
    Não há motivo para destacar o DiNozzo para um porta-aviões. Open Subtitles لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات
    E não há motivo para não poder modificá-lo para encontrar o sinal. Open Subtitles ولا يوجد سبب يمنعني من تعديل ذلك من أجل إيجاد الإشارة.
    Como disse ao telefone, não há motivo para eu não regressar. Open Subtitles وكما قلت على الهاتف ، لا يوجد سبب يمنع عودتي
    Mas não há motivo para pensarmos que ele resolveu mal o caso? Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتقاد بأنه سيفسد القضية؟
    Mas se fizer o que lhe disser, quando lho disser, não há motivo para que não tenha toda a confiança nas hipóteses de sair desta vivo e ileso. Open Subtitles لابد ان تفعل ما اقول عندما اقول لك ، ليس هناك سبب يجعلك تَفتقرَ إلى الثقةِ عندك فرصِ للخروجِ حيّا و قطعةِ واحدة.
    Esquece. Quer dizer, não há problema. Não há motivo para quase gritares. Open Subtitles انسى ، أعني ليس بالأمر المهم ليس هناك داعٍ لكي توشكي الصراخ
    Não há motivo para que não seja assim agora. Open Subtitles ليس هناك سبباً يمنعنا عن فعل هذا الآن
    Por isso, não há motivo para preocupações. Open Subtitles لذا لا يوجد ما يدعو إلى القلق.
    Não há motivo para não poder manter isto e reformar-se com honra. Open Subtitles لا يوجد سبب لا يسمح لك أن تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف
    Não há motivo para permanecermos, agora que realizei o meu propósito. Open Subtitles لا يوجد سبب لبقائنا بما أننى قد أنهيت مهمتى
    Aparentemente não há motivo para estes acontecimentos intergalacticos. Open Subtitles يبدو وانه لا يوجد سبب واضح لتكدر المجرات
    Não há motivo para viver se as nossas vidas dependerem de um monstro. Open Subtitles لا يوجد سبب لكي نعيش إذا كانت حياتنا تعتمد على وحش
    Charley, não há motivo para ser malcriado. Open Subtitles شارلي لا يوجد سبب لتكون وقح عند التحدث عن هذا
    A carne cozinha-se e mistura-se com ração. Não há motivo para desperdiçar proteínas. Open Subtitles يُطبخ اللحم، ويخلط مع الحبوب، لا يوجد سبب لسماح جميع ذلك البروتين أن يذهب سدى
    Não há motivo para terem medo. Open Subtitles الآن ليس هناك سبب الّذي سَيَكُونُ خائفَ.
    Mas, eu acho que, se duas pessoas gostam uma da outra e confiam uma na outra, como nós confiamos não há motivo para haver ciúmes. Open Subtitles الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة.
    Se não, tudo bem também. Não há motivo para estragarmos o fim de semana. Open Subtitles إذا لم نفعل، فلم نفعل، ليس هناك سبب نستسلم من أجله لعطلة نهاية الأسبوع هذه
    Agora vives cá, e não há motivo para não estarmos todos juntos. Open Subtitles أنت تعيش هنا الآن ، وليس هناك سبب لتهرب , حسناً ؟
    Devíamos deixar a Polícia decidir se há motivo para suspeita. Open Subtitles اعتقد بأن علينا ندع الشرطه تتولى هذا كله دعهم يقررون ما إذا كان هناك سبب للشك أم لا
    Ouça, não há motivo para se fazer um plano. Open Subtitles ثم نحدد كيف نطبقها ليس هناك سبب لوضع خطة
    Só estou dizendo que se o lago está limpo, não há motivo para vender. Open Subtitles كل ما اقوله لو ان البحيرة نُظفت لن يكون هناك داعٍ للبيع
    Se ela não gosta de ti como és, não há motivo para estarem juntos. Open Subtitles إذا لم تحبك على ما أنت عليه، ليس هناك سبباً لبقائكما معاً
    Não há motivo para preocupação. Open Subtitles لا يوجد ما يدعو إلى القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus