"há razões para" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك سبب
        
    • يوجد سبب
        
    • هناك أسباب
        
    Não Há razões para a existência desta grande cidade. " Open Subtitles فليس هناك سبب منطقى مستقبلاً لـوجـود تـلك الـمـديـنـه الكبـيـره
    Mas não Há razões para crer que possam fazer mal. Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتِقاد بأنهم يُمْكِنُ أَنْ يسببوا أي أذى.
    Mas lembra-te que Há razões para muitas destas coisas não serem reclamadas. Open Subtitles أنّ هناك سبب أنّ هذه الاشياء لا يطالب بها أحد
    Mas não Há razões para crer que é possível. Open Subtitles لا يوجد سبب لدينا كى نفكّر أنها ممكنة.
    E eu julgo, como verão, que Há razões para sermos otimistas porque creio que o melhor ainda está para vir. TED وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد.
    Há razões para crer que está viva e que está presa no seu complexo. Open Subtitles هناك سبب يحعلنا نعتقد بأنها حية، يحتجزها بملجئه
    Há razões para crer que estamos a ter uma alavancagem precipitada. Open Subtitles أعني, هناك سبب يجعلنا نعتقد بأننا نتعرض لهذا
    Assim que ele o tiver, não Há razões para a manter viva! Open Subtitles عندما يتسلمه ، ليس هناك سبب لإبقائها على قيد الحياة
    Há razões para crer que a Sabine participou no atentado. Open Subtitles هناك سبب وجيه لتصديق ان سابين كانت طرف في محاولة الاعتداء على حياتك
    Também Há razões para ver um interesse comum com eles. Open Subtitles لأن هناك سبب أيضاً لرؤية المصالح المشتركة معهم
    Há razões para crer que tinha relação com um bando. Open Subtitles هناك سبب للاعتقاد أن العصابة لها صلة بذلك
    No entanto, Há razões para estar inquieto. TED ومع ذلك، هناك سبب للقلق، تفهمون هذا.
    Não Há razões para crer que a acusação não agiu de boa-fé. Open Subtitles ليس هناك سبب لنعتِقد ان نوايا الإدّعاء ليست حسنة .
    Há razões para esta comoção e exibição emocional. Open Subtitles هناك سبب لهذه الفوضى و اظهار المشاعر
    Não Há razões para crer... que Fiddler's Green possa estar em risco. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب ...يجعلك تعتقد بأن فيلدرز قرين يمكن أن تساوم
    Há razões para seguir o protocolo, sabias? Open Subtitles هناك سبب للنظام، تعرف ذلك؟ أين كنت أنت؟
    Então, não Há razões para sugerir que o aumento na violência seja obra de um assassino em série. Open Subtitles إذن لا يوجد سبب واضح لتشير الى أن الارتفاع في العنف سببه قاتل متسلسل
    Não Há razões para não usarmos este tempo para explorarmos os assuntos. Open Subtitles لا يوجد سبب لعدم قضاء الوقت بيننا في التناقش حول حلول للمشكلة
    Então, não Há razões para acreditar, que eles tentavam entrar para a oposição síria? Open Subtitles إذاً، لا يوجد سبب يدعو للتصديق أنهم كانوا يحاولون بطريقة ما الإنضمام لحركة المعارضة السورية ؟
    Na verdade, Há razões para que a ciência tenha desprezado os intestinos durante muito tempo. Tenho que reconhecer isso. TED وفي الواقع، يوجد هناك أسباب علمية كرهت الأمعاء لفترة طويلة، ينبغي قول ذلك.
    Há razões para que o seu marido não a possa ver. Open Subtitles هناك أسباب التي ك الزوج لا يستطيع رؤيتك.
    Há razões para eles não se porem, 3 cm entre o Plexiglas e nós , agora . Open Subtitles هناك أسباب أدت ألا يكون هناك تعامل بيننا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus