Martin subiu para o topo do FBI e é da lista dos mais procurados Na Interpol, há uma década atrás. | Open Subtitles | صعد مارتن ل الجزء العلوي من FBI وأبوس]؛ [س] والانتربول وتضمينه في قائمة المطلوبين قبل عقد من الزمن. |
Perguntou por um projeto que iniciei com o seu pai há uma década. | Open Subtitles | وسأل عن مشروع والدك وعملت على قبل عقد من الزمن. |
Diria que esta chave foi forjada, talvez... há uma década. | Open Subtitles | أقول أنّ هذا المفتاح قد صِيغ، ربّما... قبل عقد من الزمن. |
Era assim que eles se anunciavam há uma década, na Internet. | TED | و هذه هي الطريقة التي كانوا يعلنون بها عن أنفسهم منذ عقد مضى على الانترنت. |
Quando nos divorciámos, há uma década, estava fula da vida. | Open Subtitles | عندما إنفصلنا، منذ عقد مضى كانت غاضبة للغاية |
- Isto foi escrito há uma década. | Open Subtitles | وقد كتب ذلك قبل عقد من الزمن. |
há uma década. | Open Subtitles | قبل عقد من الزمن تقريباً |
E ainda acha que morreste há uma década. | Open Subtitles | بالاضافة الى أنه يعتقدك ميتاً منذ عقد مضى |
Cansei-me de vós há uma década. | Open Subtitles | لقد سئمت منكِ منذ عقد مضى. |
Porque finalmente irei completar toda a pesquisa IEC que comecei há uma década. | Open Subtitles | لأني... سأكمل أخيرا بحث "ربط عقل بعقل آخر" الذي باشرته منذ عقد مضى |