"há uma espécie de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك نوع من
        
    • يوجد نوع من
        
    Ouvi dizer que há uma espécie de pássaro sem pernas. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل
    A mãe do Paco Ibáñez era uma mulher basca e, como sabem, no País Basco há uma espécie de matriarcado. Open Subtitles والدة باكو كانت امرأة من الباسك وكما يعلم الجميع أن هناك نوع من المجتمع الأمومي في إقليم الباسك
    há uma espécie de mudança dentro de mim quando o trabalho é bom. TED هناك نوع من التحول داخلي حالما يصبح العمل جيداً.
    Mas eu penso que há uma espécie de providência, e quero mesmo saber o que são esses elementos, para poder agradecer-lhes, e para tentar encontrá-los na minha vida. TED ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي
    O nível do mar vai subindo à medida que a IA evolui, Assim, há uma espécie de aquecimento global nesta paisagem de tarefas. TED مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام.
    De momento, há uma espécie de anestesia nos EUA. TED هناك نوع من الخدر في أمريكا في الوقت الحالي.
    Se olharem para esta área em especial, reparam que há uma espécie de anel no rio que desaparece totalmente. TED إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا.
    numa pequena peça de escultura. há uma espécie de mão silenciosa de "design" em funcionamento que vejo em locais onde vou. TED إذاً، هناك نوع من التصميم الصامت أراه في الأماكن التي أذهب إليها
    Como vemos, há uma espécie de padrão estranho e regular nestes dados, picos gémeos todos os anos. TED كما ترون، هناك نوع من الأنماط، الغريبة والرّتيبة في البيانات، قمّتين اثنين كل عام.
    Só posso pensar que há uma espécie de luta interna pelo poder. Open Subtitles المعنى الوحيد الذي يمكن وصف الموقف به أن هناك نوع من الصراع الداخلي المتزايد على السلطة
    há uma espécie de padrão naquilo que resta da pele. Open Subtitles هناك نوع من النمط على ما تبقى من أنسجة الجلد
    há uma espécie de película viscosa no úmero e na omoplata. Open Subtitles هناك نوع من اللزوجة على عظم العضد ولوح الكتف
    E é difícil. há uma espécie de dissonância cognitiva inerente, quando fazemos isso. É como escrever os votos de casamento ao mesmo tempo que o contrato pré-nupcial. TED وذلك صعب، هناك نوع من الصراع الداخلي المتأصل في القيام بذلك، كأنك تكتب وعود الزواج في نفس الوقت الذي تكتب فيه اتفاقيّة ما قبل الزواج.
    (Risos) há uma espécie de ironia em tudo o que conseguimos fazer. TED (ضحك) كان هناك نوع من السخرية فيما كنا قادرين على عمله.
    Na IDEO há uma espécie de sentimento de regresso ao ensino pré-escolar a pairar no ambiente. TED في IDEO هناك نوع من الإحساس بالعودة إلى الحضانة، وفي بعض الاحيان يتولد هذا الإحساس بسبب المحيط.
    Não percebo. Estou convencido que há uma espécie de atração TED أنا مقتنع أن هناك نوع من الميل نحو الأيام الخوالي , نحو التمني .
    Por favor. Pensa que há uma espécie de folha de balanço cósmica? Open Subtitles من فضلك ، أنت لا تعتقد أنّ هناك نوع من...
    Dentro do nada, há uma espécie de borbulhar, uma dança dinâmica quando pares de partículas e antipartículas tomam energia emprestada do vácuo por breves instantes antes de aniquilar e a restituir. Open Subtitles داخل العدم، هناك نوع من الأزيز، رقص ديناميكي كأزواج من الجسيمات والجسيمات المضادة يستعيرون الطاقة من الفراغ للحظات وجيزة
    há uma espécie de bobina eléctrica lá dentro. Open Subtitles هناك نوع من الكهرباء ملتف بداخله
    há uma espécie de silêncio por toda a sala. Open Subtitles يوجد نوع من السكون في هذه الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus