Ouvi dizer que há uma espécie de pássaro sem pernas. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل |
A mãe do Paco Ibáñez era uma mulher basca e, como sabem, no País Basco há uma espécie de matriarcado. | Open Subtitles | والدة باكو كانت امرأة من الباسك وكما يعلم الجميع أن هناك نوع من المجتمع الأمومي في إقليم الباسك |
há uma espécie de mudança dentro de mim quando o trabalho é bom. | TED | هناك نوع من التحول داخلي حالما يصبح العمل جيداً. |
Mas eu penso que há uma espécie de providência, e quero mesmo saber o que são esses elementos, para poder agradecer-lhes, e para tentar encontrá-los na minha vida. | TED | ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي |
O nível do mar vai subindo à medida que a IA evolui, Assim, há uma espécie de aquecimento global nesta paisagem de tarefas. | TED | مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام. |
De momento, há uma espécie de anestesia nos EUA. | TED | هناك نوع من الخدر في أمريكا في الوقت الحالي. |
Se olharem para esta área em especial, reparam que há uma espécie de anel no rio que desaparece totalmente. | TED | إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا. |
numa pequena peça de escultura. há uma espécie de mão silenciosa de "design" em funcionamento que vejo em locais onde vou. | TED | إذاً، هناك نوع من التصميم الصامت أراه في الأماكن التي أذهب إليها |
Como vemos, há uma espécie de padrão estranho e regular nestes dados, picos gémeos todos os anos. | TED | كما ترون، هناك نوع من الأنماط، الغريبة والرّتيبة في البيانات، قمّتين اثنين كل عام. |
Só posso pensar que há uma espécie de luta interna pelo poder. | Open Subtitles | المعنى الوحيد الذي يمكن وصف الموقف به أن هناك نوع من الصراع الداخلي المتزايد على السلطة |
há uma espécie de padrão naquilo que resta da pele. | Open Subtitles | هناك نوع من النمط على ما تبقى من أنسجة الجلد |
há uma espécie de película viscosa no úmero e na omoplata. | Open Subtitles | هناك نوع من اللزوجة على عظم العضد ولوح الكتف |
E é difícil. há uma espécie de dissonância cognitiva inerente, quando fazemos isso. É como escrever os votos de casamento ao mesmo tempo que o contrato pré-nupcial. | TED | وذلك صعب، هناك نوع من الصراع الداخلي المتأصل في القيام بذلك، كأنك تكتب وعود الزواج في نفس الوقت الذي تكتب فيه اتفاقيّة ما قبل الزواج. |
(Risos) há uma espécie de ironia em tudo o que conseguimos fazer. | TED | (ضحك) كان هناك نوع من السخرية فيما كنا قادرين على عمله. |
Na IDEO há uma espécie de sentimento de regresso ao ensino pré-escolar a pairar no ambiente. | TED | في IDEO هناك نوع من الإحساس بالعودة إلى الحضانة، وفي بعض الاحيان يتولد هذا الإحساس بسبب المحيط. |
Não percebo. Estou convencido que há uma espécie de atração | TED | أنا مقتنع أن هناك نوع من الميل نحو الأيام الخوالي , نحو التمني . |
Por favor. Pensa que há uma espécie de folha de balanço cósmica? | Open Subtitles | من فضلك ، أنت لا تعتقد أنّ هناك نوع من... |
Dentro do nada, há uma espécie de borbulhar, uma dança dinâmica quando pares de partículas e antipartículas tomam energia emprestada do vácuo por breves instantes antes de aniquilar e a restituir. | Open Subtitles | داخل العدم، هناك نوع من الأزيز، رقص ديناميكي كأزواج من الجسيمات والجسيمات المضادة يستعيرون الطاقة من الفراغ للحظات وجيزة |
há uma espécie de bobina eléctrica lá dentro. | Open Subtitles | هناك نوع من الكهرباء ملتف بداخله |
há uma espécie de silêncio por toda a sala. | Open Subtitles | يوجد نوع من السكون في هذه الغرفة |