há uma hipótese de um deles ainda andar por aí. | Open Subtitles | هناك فرصة أن تكون احدى الجثث لم تحرق بعد |
Ela nunca pensará que há uma hipótese de fuga. | Open Subtitles | إنها لن تتصور أبداً أن هناك فرصة للهرب |
há uma hipótese de Adal e os Jaffa rebeldes nos libertarem depois. | Open Subtitles | هناك فرصة .يمكن ادل وجافا المتمردين يحررونا في وقت لاحق |
Porque há uma hipótese de nunca regressarem a casa. | Open Subtitles | بمعرفه أن هناك فرصه أنهم لن يرجعوا للوطن أبداً |
Não é recomendado, mas mesmo assim há uma hipótese de melhorarem. | TED | لا أنصح بذلك، ولكن، على الرغم من هذا، فهناك فرصة ضئيلة لأن تتحسَّن حالتك. |
há uma hipótese de nós podermos apanhar todos os agentes que eles estão a treinar para Moscovo. | Open Subtitles | هنالك فرصة لأن نحصل على كل ظابط يتعلمها لأجل موسكو |
Meu, acho que ainda há uma hipótese de conseguires salvá-la. | Open Subtitles | إنظر يا رجل ، أعتقد أن ربما مازال يوجد فرصة لديك لإنقذها |
há uma hipótese de ele ser o meu segundo namorado a não acabar na cama com a minha mãe ou o meu irmão. | Open Subtitles | و هناك فرصة بأن يكون ثاني صديق لي لا ينتهي به الأمر صديقا لأمي أو لأخي و هو لا يملي علي ما أفعله دائما |
Embora remota, ainda há uma hipótese de que o Daniel esteja vivo dentro de uma dessas naves Ori. | Open Subtitles | من المستبعد لكن , لازال هناك فرصة أن "دانيال" حي بداخل واحدة من سفن "الأوراي" ؟ |
Na verdade, se o extrairmos, há uma hipótese de recuperar a visão. | Open Subtitles | في الحقيقة، هناك فرصة إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي، قد تستعيد بصرك |
Sentem que há uma hipótese de o assassino ser de outro Estado. | Open Subtitles | يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة أن القاتل خارج الدولة |
Se há uma hipótese de fazermos isto sem que ninguém se magoe, não devemos tentar? | Open Subtitles | إن كان هناك فرصة للقيام بهذا بدون إيذاء أحد، ألا يجب أن نجربها؟ |
Vou a um concerto de rock com um antigo namorado, e acho que há uma hipótese de reatarmos. | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى حفلة روك مع حبيب قديم، وأعتقد أن هناك فرصة لنعيد الإتصال بيننا. |
Mulheres que se esforçam para ter sucesso na gravidez, quando conseguem, há uma hipótese de 50% de ser um menino. | Open Subtitles | المرأة التي تحاول جاهدة أن تحبُل غالبا ما ينجح خداعها، ومتى ما تصبح حبلى، هناك فرصة مُناصفة أنّه صبي. |
Não, ainda há uma hipótese de fazer, o certo, pelo meu filho. | Open Subtitles | لا، مازالت هناك فرصة لي لكي أفعل الصواب مع أبنائي. |
Olha, se estiveres certo, ao menos há uma hipótese de que ele ainda esteja vivo. | Open Subtitles | اسمع، إن كنتَ محقاً إذاً على الأقل هناك فرصة أنه مازال على فقيد الحياة |
há uma hipótese de o Grady ter algo a ver com o assassino da pistola. | Open Subtitles | هناك فرصة بأن جرادي لديه عمل مع قاتل بندقية الترباس |
Se é que há uma hipótese de poder salvá-lo, então preciso de tentar. | Open Subtitles | لو كانت هناك فرصه في أنقاذه عندها يجب أن أحاول |
Sempre que lhe levam comida à cela, há uma hipótese de ela os convencer a fazer a vontade dela, usando a oportunidade para executar a sua vingança. | Open Subtitles | في كل مره يأخذ لها شخص الطعام للزنزانه ,هناك فرصه بأنها ستجعله تحت أرادتها, |
Ainda há uma hipótese de se reverter isso. | Open Subtitles | ماذالت هناك فرصه أن هذا يمكن ان يشفي |
E se é transmitido como uma doença, há uma hipótese de ter tratamento. | Open Subtitles | ،وإذا كان ينقل التلوث مثل المرض فهناك فرصة لعلاجه |
há uma hipótese de nós podermos apanhar todos os agentes que estão a treinar para Moscovo. | Open Subtitles | هنالك فرصة لأن نحصل على اسم كل ظابط يتعلمها (لأجل الذهاب الى (موسكو |
Acredito que ainda há uma hipótese de pudermos... | Open Subtitles | أعتقد أنه مازل يوجد فرصة يمكننا ـ ـ |