No entanto, Há uma linha tênue... entre ser protegido e invasão de privacidade. | Open Subtitles | على غِرار أنه يوجد خط رفيع جداً .بين أن نكُون محميِين وبين غزو خصوصِياتِنا |
Há uma linha para que possamos ligar se precisarmos de um caça? | Open Subtitles | هل يوجد خط ساخن للاتصال به إن احتجنا طائرة مقاتلة؟ |
Eu sei que Há uma linha ténue entre a insubordinação e... | Open Subtitles | أعرف بأن هناك خيط رفيع بين الغرور وإطاعة الأوامر |
Há uma linha ténue entre precaução e paranóia. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع يفصل بين الوقايةِ وجنون العظمة |
Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não Há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. | TED | أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات. |
Nas relações de amor, Há uma linha ténue entre o prazer e a dor. | Open Subtitles | في علاقات حب، هناك خط رفيع بين اللذة والألم. |
Aqui mesmo Há uma linha. | Open Subtitles | توجد حدود هنا |
Quando se é polícia, Há uma linha ténue entre ser sujo e eficiente. | Open Subtitles | عندما تكون شرطيا، هنالك خط رفيع |
Há uma linha de ajuda para eu liguei há quatro semanas atrás. | Open Subtitles | كان هناك خطّ ساخن اتّصلتُ عليه قبل حوالي أربعة أسابيع. |
Acho que me ensinou, para o resto da vida, que Há uma linha que o homem não se atreve a transpor. | Open Subtitles | أعتقد أن مـا سيظل يؤلمنى فـى ... هـذا المشهد لبـقيـة حيـاتـى هو أنه يوجد خط فاصل لا ... ... يجرؤ الأنسان على إجتيازه |
O que descobrimos, ao longo de mais de 40 anos em que eu e outros temos estudado os chimpanzés e os outros grandes símios e, como eu digo, outros mamíferos com cérebros e sistemas sociais complexos, o que descobrimos é que afinal não Há uma linha clara que separa os humanos do resto do reino animal. | TED | وما توصنا إليه خلال هذه ال 40 عاما ونيف التي قمنا فيها أنا وآخرين بدراسة الشمبانزي والقردة العليا الأخرى، و، كما ذكرت، الثديات الأخرى ذات الأدمغة المعقدة والأنظمة الإجتماعية، لقد توصلنا أنه وبعد كل شيء، بأنه لا يوجد خط حاد يقسم البشر من بقية مملكة الحيوان. |
Há uma linha ao longo deste convés. | Open Subtitles | يوجد خط بطول هذه الحظيرة |
Há uma linha ténue entre cobardia e esperteza. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الجبن والذكاء |
Há uma linha ténue entre covardia e esperteza. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الجبن والذكاء |
...Quarentena, perto das zonas atacadas, nós vamos encontrar um meio, Há uma linha de emergência, | Open Subtitles | بالقرب من المناطق المتأثرة سوف تستبعدون هناك خط ساخن طارئ |
Na Cirurgia, Há uma linha vermelha marcada no chão que assinala o ponto em que o hospital passa de estar acessível a estar fora dos limites para todos excepto alguns. | Open Subtitles | أثناءالجراحة, هناك خط أحمر على الأرض و الذي يوضح السماحية في المستشفى و يضع حدود للجميع ما عدا للقليل |
Estas pessoas são recrutadas com base nas suas habilidades, e às vezes, Há uma linha ténue que separa a genialidade da... insanidade. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص جندوا بناءً على قدراتهم أحياناً يكون هناك خط صغير يفصل بين العبقرية و الجنون |
Aqui Há uma linha. | Open Subtitles | توجد حدود هنا |
Aqui mesmo, Há uma linha. | Open Subtitles | توجد حدود هنا |
Há uma linha e tu sabes disso. | Open Subtitles | هنالك خط وانت تعلم ذلك |
E Há uma linha, aqui em Sleepy Hollow. | Open Subtitles | دعني أخمن، هنالك خط (لاي) هنا في (سليبي هولو). |
Há uma linha entre nós criada por ti. Esquece isso. Há uma porra de um muro. | Open Subtitles | هناك خطّ بيننا رسمته أنتِ انسي ذلك؛ صار الآن جدار |
É por isso que Há uma linha entre o bem e o mal, Stefan. | Open Subtitles | لهذا هناك خطّ فاصل بين الخير والشر يا (ستيفان). |