A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. | TED | كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم |
Todas as contradições das suas notas sugerem a harmonia. | TED | كل التناقضات الكامنة في نوتاته تدل على التناغم. |
O que prefere o Tribunal, a Torá ou a harmonia doméstica? | Open Subtitles | ما الذي تفضله هذه المحكمة العادات الشكلية أو الإنسجام الداخلي؟ |
Um mundo onde fumadores e não fumadores vivem juntos em perfeita harmonia. | Open Subtitles | في عالم حيث المدخنون وغير المدخنين يعيشون سوية في إنسجام مثالي. |
vou tentar usar a abordagem que é um pouco material, mas tenta transmitir também que existe, na natureza, uma filosofia e uma harmonia extraordinárias. | TED | سأحاول استخدام أسلوب مادي قليلا، و لكن أحاول أيضا نقل الفكرة انه هناك في الطبيعة انسجام و فلسفة غير عادية |
Teria o acompanhado com uma harmonia, mas ele estava nu. | Open Subtitles | لكنت أنضممت له بانسجام لايصدق لكن الأخ كان عارياً |
O que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. | Open Subtitles | ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه |
Mas para mim, tal harmonia só se encontra na minha senhora. | Open Subtitles | لكن بالنّسبة لي، مثل ذلك التناغم لايقبع إلاّ في سيّدتي |
A primeira pincelada de azul é onde a noite e o dia estão a tentar encontrar a harmonia entre os dois. | TED | والمسحة الأولى من اللون الأزرق هي حيث يجتمع الليل والنهار ويحاولان خلق التناغم مع بعضهما. |
Juntos provámos que a harmonia entre raças é possível alcançar. | Open Subtitles | معا أثبتنا أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق |
Sou precisa para manter a paz e a harmonia entre eles. | Open Subtitles | ينبغي عليّ نشر السلام والعمل على بث الإنسجام بينهم |
e a única palavra que me vinha à cabeça era "harmonia" | Open Subtitles | و المعني الوحيد الذي يخطر بذهني هو الإنسجام |
Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Penso que estou a procurar a oportunidade de criar um futuro com harmonia entre seres humanos e a Natureza. | TED | أظن أن ما نبحث عنه هو الفرصة لخلق مستقبل فيه انسجام بين الإنسان والطبيعة. |
São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a Natureza. | TED | وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة |
São literalmente 300 pessoas a fazer algo em harmonia. | Open Subtitles | إنّه عبارة عن 300 شخصٍ يفعلون شيئاً بتناغم |
Como numa sinfonia, todas as peças têm um papel e unem-se em harmonia. | Open Subtitles | , كسيمفونية كل قطعة لها جزءها تتجمع معاً في تناسق مثالي |
Não podes perturbar a harmonia deste lugar. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أفساد التناسق السائد في هذا المكان |
A justiça é sobre a harmonia. E a vingança, é tu te sentires melhor contigo mesmo. | Open Subtitles | إن العدالة تهدف لإحداث التوازن أما الإنتقام فيشعرك إنك فى حال أفضل |
Há muito tempo, as quatro nações viviam juntas em harmonia. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Esperamos atingir a mesma harmonia nacional que gozam na vossa pátria. | Open Subtitles | ونتمنى انجاز نفس الانسجام الوطنى الذى تتمتع به فى بلدك |
Não compreendem que só podemos sobreviver aqui se estivermos em harmonia? | Open Subtitles | بالحقيقه انت لا تفهم ذلك فقط هلا بقينا بتوافق ؟ |
Esconde as balas das mortes no Campo de harmonia. | Open Subtitles | و جدنا مطابق لها في كامب هارموني و المذبحه |
Só precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da harmonia. | Open Subtitles | ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام |
Para o inferno com a harmonia. | Open Subtitles | فلتحل اللعنة على تآلف العائلتين |