"harmonia" - Traduction Portugais en Arabe

    • التناغم
        
    • الإنسجام
        
    • إنسجام
        
    • انسجام
        
    • بانسجام
        
    • بتناغم
        
    • تناسق
        
    • التناسق
        
    • التوازن
        
    • تناغم
        
    • الانسجام
        
    • بتوافق
        
    • هارموني
        
    • للإنسجام
        
    • تآلف
        
    A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. TED كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم
    Todas as contradições das suas notas sugerem a harmonia. TED كل التناقضات الكامنة في نوتاته تدل على التناغم.
    O que prefere o Tribunal, a Torá ou a harmonia doméstica? Open Subtitles ما الذي تفضله هذه المحكمة العادات الشكلية أو الإنسجام الداخلي؟
    Um mundo onde fumadores e não fumadores vivem juntos em perfeita harmonia. Open Subtitles في عالم حيث المدخنون وغير المدخنين يعيشون سوية في إنسجام مثالي.
    vou tentar usar a abordagem que é um pouco material, mas tenta transmitir também que existe, na natureza, uma filosofia e uma harmonia extraordinárias. TED سأحاول استخدام أسلوب مادي قليلا، و لكن أحاول أيضا نقل الفكرة انه هناك في الطبيعة انسجام و فلسفة غير عادية
    Teria o acompanhado com uma harmonia, mas ele estava nu. Open Subtitles لكنت أنضممت له بانسجام لايصدق لكن الأخ كان عارياً
    O que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. Open Subtitles ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه
    Mas para mim, tal harmonia só se encontra na minha senhora. Open Subtitles لكن بالنّسبة لي، مثل ذلك التناغم لايقبع إلاّ في سيّدتي
    A primeira pincelada de azul é onde a noite e o dia estão a tentar encontrar a harmonia entre os dois. TED والمسحة الأولى من اللون الأزرق هي حيث يجتمع الليل والنهار ويحاولان خلق التناغم مع بعضهما.
    Juntos provámos que a harmonia entre raças é possível alcançar. Open Subtitles معا أثبتنا أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق
    Sou precisa para manter a paz e a harmonia entre eles. Open Subtitles ينبغي عليّ نشر السلام والعمل على بث الإنسجام بينهم
    e a única palavra que me vinha à cabeça era "harmonia" Open Subtitles و المعني الوحيد الذي يخطر بذهني هو الإنسجام
    Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    Penso que estou a procurar a oportunidade de criar um futuro com harmonia entre seres humanos e a Natureza. TED أظن أن ما نبحث عنه هو الفرصة لخلق مستقبل فيه انسجام بين الإنسان والطبيعة.
    São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a Natureza. TED وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة
    São literalmente 300 pessoas a fazer algo em harmonia. Open Subtitles إنّه عبارة عن 300 شخصٍ يفعلون شيئاً بتناغم
    Como numa sinfonia, todas as peças têm um papel e unem-se em harmonia. Open Subtitles , كسيمفونية كل قطعة لها جزءها تتجمع معاً في تناسق مثالي
    Não podes perturbar a harmonia deste lugar. Open Subtitles لا يمكنكِ أفساد التناسق السائد في هذا المكان
    A justiça é sobre a harmonia. E a vingança, é tu te sentires melhor contigo mesmo. Open Subtitles إن العدالة تهدف لإحداث التوازن أما الإنتقام فيشعرك إنك فى حال أفضل
    Há muito tempo, as quatro nações viviam juntas em harmonia. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Esperamos atingir a mesma harmonia nacional que gozam na vossa pátria. Open Subtitles ونتمنى انجاز نفس الانسجام الوطنى الذى تتمتع به فى بلدك
    Não compreendem que só podemos sobreviver aqui se estivermos em harmonia? Open Subtitles بالحقيقه انت لا تفهم ذلك فقط هلا بقينا بتوافق ؟
    Esconde as balas das mortes no Campo de harmonia. Open Subtitles و جدنا مطابق لها في كامب هارموني و المذبحه
    Só precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da harmonia. Open Subtitles ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام
    Para o inferno com a harmonia. Open Subtitles فلتحل اللعنة على تآلف العائلتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus