"haverá mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكون هناك المزيد من
        
    • سيكون هناك المزيد
        
    • يكون هناك أي
        
    • هنالك المزيد من
        
    • هناك مزيد من
        
    • تكون هناك المزيد من
        
    • تكون هنالك
        
    • يكون هناك أيّ
        
    • يكون هناك مزيد
        
    • يوجد المزيد
        
    E então não haverá mais nenhum dragão para matar. Open Subtitles وعندما لا يكون هناك المزيد من التنانين للصيد
    E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. Open Subtitles و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    Se o deixarem cair, ele morre e não haverá mais livros. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Mas, verdade seja dita, haverá mais soldados de um dos lados. Open Subtitles أيجب قول الحقيقة؟ سيكون هناك المزيد من الجنود في جهة وليس بالأخرى
    haverá mais comunicações com os vossos líderes mundiais, nas próximas horas. Open Subtitles سيكون هناك المزيد من التواصل مع قادة العالم في الساعات القادمة.
    Não haverá mais gorjetas... porque acabaram-se as despedidas de solteiros... acabaram-se as convenções... e quando jogarem voleibol não o vão fazer no lodo. Open Subtitles لن يكون هناك أي بقشيش لأنكن لن تعملن بعد الآن في حفلات العزوبية لن تعملن في أي حفلات
    Diga ao Sr. Balistrari que não haverá mais problemas. - Farei isso. Open Subtitles قل للسيد باليستاري إنه لن يكون هنالك المزيد من المشاكل, حسنا ً.
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    Mas não haverá mais traições, mais mentiras. Open Subtitles لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب
    Se o mundo se desmoronar, não haverá mais cerimónias de chá. Open Subtitles , إن انهار هذا العالم فلن تكون هنالك حفلات شاي بعد الآن
    Esta rapariga tem de saber que acabou tudo e que não haverá mais telefonemas. Open Subtitles لابد أن تدرك هذه الفتاة أن ما بينكما انتهى ولن يكون هناك المزيد من الاتصالات
    Doravante, não haverá mais violações nesta cadeia. Open Subtitles من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن.
    "e não haverá mais morte, mais sofrimento, mais lágrimas, Open Subtitles و لن يكون هناك المزيد من الموت بدون حزن بدون بكاء
    E quando tiver o poder da Confissão, não haverá mais guerra nem conflitos. Open Subtitles وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات
    Não haverá mais pedras e os cofres estarão vazios. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    haverá mais música no vestuário? Open Subtitles هل سيكون هناك المزيد من الموسيقى تعزف في غرفة مغلقة؟
    Se continuarmos assim, haverá mais missões de sucesso. Open Subtitles و إذا استمرينا في هذا العمل الجماعي، سيكون هناك المزيد من المهمات الناجحة
    Não haverá mais barreiras ao amor de uma mãe pelo seu filho. Open Subtitles لن يكون هناك أي عائق, لمودة الأمومة, لابنها.
    Se não encontrarmos um Sangue da Noite, não haverá mais aldeias de Terrenos. Open Subtitles إذا لم نجد دماء الليل، لن يكون هناك أي قرى أرضيين
    Dentro de 5 minutos... não haverá mais polícias de Hong Kong convosco. Open Subtitles بعد خمس دقائق لن يكون هناك أيّ شرطة في "هونغ كونغ"
    Isso significa que não haverá mais jogos.. Open Subtitles هذا يعني أنه لا يوجد المزيد من المباريات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus