Claro que aquilo que fizemos perante tamanha hipérbole... | TED | ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة .. |
Esse tipo de hipérbole não é útil a ninguém, Detective. | Open Subtitles | ؟ المبالغة وتضخيم المسألة لن يجديا نفعاً |
Serias capaz de assinar esta pequena hipérbole, para me impedir de te esmigalhar a cabeça? | Open Subtitles | هل توقع على تلك المبالغة الصغيرة كيلا يهشم رأسك؟ |
Não é uma hipérbole dizer que estamos numa grave situação financeira. | Open Subtitles | ليست مبالغة عندما أقول أننا في وضع مالي خطير جدًا |
Não é uma hipérbole dizer que estas instituições da sociedade civil e estes empreendedores sociais estão a construir verdadeiras alternativas aos Taliban. | TED | إنها ليست مبالغة للقول بأن تلك المؤسسات الإجتماعية المدنية ورجال الأعمال الإجتماعيون هؤلاء يقومون ببناء بدائل حقيقية لطالبان. |
É uma hipérbole. | Open Subtitles | إنَّها مقارنةٌ مبالغٌ فيها |
Uma hipérbole, embora também astuta observação, Detective Williams. | Open Subtitles | مبالغٌ فيه وفطينٌ أيضاً أيها المحقق (ويليامز) |
É uma hipérbole. | Open Subtitles | لقد كنت أستخدم المبالغة |
Vá lá, Janine, hipérbole não nos fará... | Open Subtitles | جانين المبالغة لن تجعلنا... ... |
A mesma hipérbole. | Open Subtitles | انها نفس المبالغة |
Eu ignorei-o como uma hipérbole. | Open Subtitles | لقد رفضت هذا الأمر وإعتبرته مبالغة |
Não uma tonelada no sentido literal, é uma hipérbole. | Open Subtitles | ليس طناً بشكل حرفي، هذه مجرد مبالغة لأنه كم يمكن أن يوجد من التوتياء... |
Por isso, quando olho para os indícios à minha volta e penso no espaço que temos à nossa frente, torno-me num otimista digital, e começo a pensar que esta afirmação incrível do físico Freeman Dyson não é uma hipérbole. | TED | لذا عندما أرى كل الأدلة من حولي وأفكر حول القاعة التي أمامنا أكون متفائلا جدا حول الأمور الرقمية وأبدا بالاعتقاد بأن ذلك رائع وهناك بيان صادر عن الفيزيائي فريمان دايسن ولم يكن في الواقع مبالغة بل كان تقييما دقيقا لما يجري |
Não é uma hipérbole. | Open Subtitles | الآن هذا ليس مبالغة |