"história da minha vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • قصة حياتي
        
    • قصة حياتى
        
    • قصّة حياتي
        
    • تاريخ حياتي
        
    Mas eu é que sou apanhada. É a história da minha vida. Open Subtitles كل الفتيات يشربن، لكن أنا الوحيدة التي يُمسك بها، قصة حياتي
    O mundo quero mesmo saber a história da minha vida, só porque um filme meu estreia numa Sexta-feira? Open Subtitles هل العالم يريد ان يسمع قصة حياتي لمجرد انني لدي فيلما سيتم افتتاحة يوم الجمعه ؟
    Lugar errado, hora errada. A história da minha vida. Open Subtitles المكان الخطأ في الوقت الخطأ إنها قصة حياتي
    - Vou-te contar a história da minha vida. - Ficção ou não ficção? Open Subtitles حسناً , إستعدى لسماع قصة حياتى خالية أم حقيقة ؟
    É a história da minha vida. Mas não quero falar disto agora. Open Subtitles تلك هي قصّة حياتي فحسب,ولكني حقاً لا أريد الحديث عن ذلك الآن
    Não preciso contar a história da minha vida a um estranho. Open Subtitles لا يجب عليَّ أن أحكي تاريخ حياتي لرجل لا أعرفه.
    E acabei por ficar desempregada e por vir parar aqui a San Francisco, que é toda a história da minha vida, até esta noite. Open Subtitles و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو و هذه قصة حياتي كاملة حتى هذه الليلة
    Tudo teoria, nada de prática. É a história da minha vida. Open Subtitles كل شيئ نظريات، لم اُمارسها هذه هي قصة حياتي
    A história da minha vida é a história das pessoas que entram nela. Open Subtitles تتلخص قصة حياتي في أحداث الناس من حولي في هذه القصة
    Seu pai me amava e amiúde me convidava a descrever a história da minha vida, ano após ano as batalhas, cercos e fortunas nos quais incorri desde minha meninice até quando ele pediu que os reIatasse. Open Subtitles .. لقد احبني والدها .. و كان كثيرا يدعوني .. فيستمر بسؤالي عن قصة حياتي سنة ورا سنة
    Ela disse que eu podia vender a história da minha vida e ganhar milhões. Open Subtitles قالت أنني يمكن أن أروج قصة حياتي و سأربح الملايين
    É a história da minha vida... Cada vez que baixo a minha defesa um bocadinho sou magoada Open Subtitles قصة حياتي , كل مرة أطلق نفسي قليلاً أتأذى
    Agora que sabe a história da minha vida, tenho algumas perguntas. Open Subtitles الآن أنت تعرف قصة حياتي أنا لدي بعض الأسئلة
    É a história da minha vida quanto tento arranjar um encontro nesta cidade. Open Subtitles انها قصة حياتي اني احاول ان افعل شيء في هذه المدينة
    Olha, é muito fixe o que fizeste por mim e tudo mais, mas isso não quer dizer que tenho de te contar a história da minha vida. Open Subtitles اسمعي، إنه شيء رائع ما قمت به معي وكل شيء، لكنه لا يعني أن أحكي لك قصة حياتي.
    Aposto que não esperavas que o entretenimento do voo... não incluísse a história da minha vida, pois não? Open Subtitles أراهن أنّك لم تكن تتوقع أن يتضمن ترفيهنا خلال الرّحلة قصة حياتي الحقيقة، صح؟
    É a história da minha vida, os homens por quem me interesso não se interessam por mim. Open Subtitles قصة حياتي الرجال الذين أهتم بهم لا يهتموا بي
    Nós dois sabemos que não vieste cá por causa da história da minha vida. Open Subtitles أنت وأنا كلانا نعلم أنك لم تحضر هنا لأجل قصة حياتي ، أليس كذلك؟
    Podes ouvir a história da minha vida por um cachorro quente. Open Subtitles يمكنكِ سماع قصة حياتي كامله مقابل شيبس الجبن الحار.
    O Simon está com medo que eu lhe conte a história da minha vida. Open Subtitles اترين, يبدو الخوف على سيمون خائف من ان احكى قصة حياتى
    Não faz ideia quem sou ou de onde venho, e não lhe quero contar a história da minha vida. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة عنّي و لا مِنْ أين جئت و لا أنوي إخبارك قصّة حياتي
    Pode dizer-se que é a história da minha vida até agora. Open Subtitles بإمكانك القول أن هذا الخط هو تاريخ حياتي حتى هذه اللحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus