Então a um tema pelo qual sejam apaixonados, a história de uma pessoa que queiram contar, ou até as vossas próprias fotos -- digam-me pelo que se levantam. | TED | فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده |
A infeliz história de uma jovem lavadeira virginal . | Open Subtitles | حكاية حزينة عن معشوقة عذراء مسؤولة عن الغسيل والكيّ |
Essa história de uma troca de palavras, há 50 anos, não é desculpa. | Open Subtitles | حكاية النزاع تلك قبل خمسين سنة ليست بعذر. |
Vou contar a história de uma firma de consultoria que ajuda os clientes a melhorar os rendimentos. | TED | أودّ إخبارك قصة عن شركة استشارية تساعدٌ عملاءها على تحسين ربحيتهم جذرياً. |
O papá contava uma história de uma menina e a sua irmã. | Open Subtitles | انا اتذكر ان ابانا اخبرنا قصة عن بنت واختها |
Isso não é uma distracção. É falar da história de uma equipa pequena que não era favorita mas que triunfou apesar de uma defesa instável e, sinceramente, a decadência das capacidades do Trevor Linden. | Open Subtitles | هذا ليس صرف للإنتباه ، إنه فقط حديث عن قصة فريق خاسر متفكك ، والذي أحرز هدفاً قوياً قبل نهاية المباراة |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية عائلة ثرية, قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه خيار سوى أن يبيقيهم معا |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وليس لهذا الابن أي خيـار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه حل سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً |
Porque é uma história de uma loira bonita perseguida por um pequeno homem disforme? | Open Subtitles | لأنها قصة عن فتاة شقراء جميلة السعي بلا ككل من قبل رجل صغير منحوت بغرابة ؟ |
Estava, depois apareceu a história de uma marinheira violada. | Open Subtitles | كنت لكن انتشرت قصة عن ضابطة بحرية شابة اغتصبت |
Eu queria contar uma história que me obcecou quando estava a escrever o meu novo livro. É uma história de uma coisa que aconteceu há 3000 anos, quando o Reino de Israel estava na sua infância. | TED | أود أن أخبركم بقصة والتي تملكتني أثناء تأليف كتابي إنها قصة عن شيء حدث، منذ 3.000 سنة، عندما كانت مملكة إسرائيل في بدايتها. |
E estamos aqui para vos contar a história de uma época em que não nos dávamos mesmo bem. | Open Subtitles | ونحن هنا لنخبركم عن قصة حدثت عندما لم نتوافق كثيراً مع بعضنا |